Translation of "Czuję" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Czuję" in a sentence and their portuguese translations:

- Źle czuję się.
- Czuję się źle.

Eu não estou me sentindo bem.

Coś czuję.

- Eu sinto algo.
- Eu sinto alguma coisa.

Czuję mdłości.

Eu me sinto enjoado.

Czuję to.

- Posso senti-lo.
- Posso senti-la.

Marnie się czuję.

Eu me sinto imprestável.

Czuję się samotny.

- Sinto-me sozinho.
- Sinto-me sozinha.

Czuję się bezsilny.

Eu me sinto impotente.

Nic nie czuję.

Não sinto nada.

Czuję się chory.

Sinto-me doente.

Czuję się głodny.

Estou com fome!

Czuję się winny.

Me sinto culpado.

Czuję się naprawdę słabszy.

Estou a sentir-me enfraquecer.

Czuję suchość w ustach.

Tenho a boca seca.

Czuję, że zaczyna puchnąć.

Já sinto o inchaço.

Nie czuję się dobrze.

Eu não me sinto bem.

Czuję się już lepiej.

Eu já estou me sentindo melhor.

Nie najlepiej się czuję.

Eu não estou muito bem.

Dzisiaj czuję się lepiej.

- Eu me sinto melhor hoje.
- Estou me sentindo melhor hoje.

Czuję, że jestem wolny.

Sinto que sou livre.

Czuję się bardzo dobrze.

Sinto-me muito bem.

Teraz czuję się źle.

Agora eu me sinto mal.

Źle się dzisiaj czuję.

Me sinto mal hoje.

To czuję teraz w żołądku.

É isso que sinto no estômago.

Z tego czuję zimne powietrze.

E consigo sentir ar fresco a vir deste lado.

Nie czuję się zbyt dobrze.

Não me sinto nada bem.

Czuję, że już jest chłodniej.

Já estou a sentir-me a refrescar.

Czuję się dzisiaj trochę słabo.

Estou me sentindo um pouco mole hoje.

Dzisiaj nie czuję się dobrze.

- Não estou me sentindo bem hoje.
- Não me sinto bem hoje.
- Hoje não me sinto bem.

Czuję że ona przyjdzie dzisiaj.

Estou com um pressentimento de que ela virá hoje.

Czuję się teraz bardziej pewnie.

Sinto-me mais confiante agora.

Nie czuję się zbyt pewnie.

Eu não estou muito confiante.

Czuję prąd wstępujący wytworzony przez góry.

Sinto a corrente de ar a vir dos penhascos.

Zdecydowanie czuję, że potrzebuję więcej energii.

Sem dúvida que me dava jeito ter mais energia agora.

Zdecydowanie czuję, że potrzebuję więcej energii.

Sem dúvida que me dava jeito ter mais energia agora.

Gdy biegam czuję wiatr we włosach.

Quando estou correndo, sinto o vento em meus cabelos.

Czuję się dziś o wiele lepiej.

- Hoje me sinto muito melhor.
- Hoje eu me sinto muito melhor.

Nikt nie wie, jak się czuję.

Ninguém sabe como me sinto.

Czuję się samotny w tym mieście.

Eu me sinto sozinho nesta cidade.

To sprawia, że czuję się smutno.

Isso me deixa triste.

To sprawia, że czuję się stary.

- Isso faz eu me sentir velho.
- Isso me faz sentir velho.
- Isso faz que eu me sinta velho.

BG do Helo One: Źle się czuję.

BG para Heli 1: Estou muito mal!

Unoszę się nad nim i ją czuję.

E eu flutuo sobre ele, e sinto-o lá.

- Jestem śpiący.
- Czuję się senny.
- Jestem śpiąca.

Estou com sono.

- Jestem głodny.
- Czuję się głodny.
- Jestem głodna.

Tenho fome.

Coś czuję, że boracasli używa drugiego konta.

Algo me diz que borocasli utiliza uma segunda conta.

Czuję, że moje ręce... już są jak lód.

Já sinto as minhas mãos a ficarem congeladas.

Czuję, że moje ręce... już są jak lód.

Já sinto as minhas mãos a ficarem congeladas.

Nie czuję się w ostatnich dniach zbyt dobrze.

Não me sinto muito bem nestes últimos dias.

Czuję, że gdy robi się cieplej, staję się słabszy.

Parece que está a ficar mais calor e estou a enfraquecer.

Ciekawe, dlaczego czuję się taki samotny, gdy robi się zimno.

Eu me pergunto por que me sinto tão só quando faz frio.

Wciąż czuję te grzyby... Mam niedobry... zapach i smak w ustach.

pois sinto aquele mau cheiro do cogumelo e sinto o sabor na boca.

- Czasem jestem senny wczesnymi popołudniami.
- Czasami czuję się senny wczesnym popołudniem.

Algumas vezes eu me sinto sonolento no começo da tarde.