Translation of "Zapytać" in Japanese

0.003 sec.

Examples of using "Zapytać" in a sentence and their japanese translations:

Powinieneś zapytać Tom'a.

- トムに聞いた方がいいよ。
- トムに頼んだ方がいいよ。

Zapomniałam zapytać Toma.

トムに聞くのを忘れてたよ。

Tom zapomniał zapytać Mary, o co miał ją zapytać.

トムはメアリーに聞こうと思っていたことを聞き忘れた。

Zapomniałem się go zapytać.

彼に聞くのを忘れた。

Mogę o coś zapytać?

質問していい?

Lepiej zapytać dr. Tanakę.

田中先生に聞いたほうがいいです。

Możecie zapytać: jak to możliwe?

皆さん どうやったらGDPを 超えられるのかと思うでしょう

Mogę cię o coś zapytać?

質問してもかまいませんか。

Gdzie mogę się zapytać o wycieczki?

ツアーについては、どこで聞けばいいのですか。

Musimy się zapytać o datę egzaminu.

試験期日を照会してみる必要がある。

Czy mogę zapytać o twoje imię?

- お名前を聞いてもいいですか。
- お名前をお聞きしたいのですが。
- お名前をお伺いしてもよろしいですか。
- お名前をお伺いしてもよろしいでしょうか。
- お名前は何とおっしゃいますか。
- お名前伺ってよろしいですか?
- お名前を伺ってもよろしいでしょうか?

Masz odwagę go o to zapytać?

君はそのことを彼にたずねる勇気がありますか。

Chciałbym ich zapytać, kiedy jest ich ślub.

彼らに結婚式の日取りを聞きたい。

W końcu postanowiliśmy zapytać nauczyciela o radę.

結局、私達は先生に助言を求めることにした。

- Jeżeli chcecie się o coś zapytać, pytajcie bez wahania.
- Jeżeli chcesz się o coś zapytać, pytaj bez wahania.

何か聞きたいことあったら遠慮しないで聞いてね。

Wiesz dokąd pójść lub kogo zapytać o informację?

情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。

Mówiłem ci już, że powinienś wcześniej zapytać mamę.

私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。

Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?

アメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?

- Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?
- Daleko zaszliśmy, Ameryko. Wiele widzieliśmy, lecz wiele jeszcze pozostało do zrobienia. Zadajmy więc sobie dziś pytanie: jeśli nasze dzieci dożyją do następnego stulecia, jeśli moje córki będą miały szczęście żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper, to jakie zmiany ujrzą? Jakiego postępu dokonamy?

アメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?