Translation of "Wieku" in Japanese

0.018 sec.

Examples of using "Wieku" in a sentence and their japanese translations:

- Skłamał na temat swojego wieku.
- Kłamał o swoim wieku.
- Skłamał o swoim wieku.

彼は年齢を偽った。

Dożył sędziwego wieku.

彼は天寿を全うした。

W połowie XX wieku,

識字率がほぼ100%になり

- Jesteś w odpowiednim wieku do zamążpójścia.
- Jesteś w odpowiednim wieku do żeniaczki.

あなたは結婚してもよいころだ。

On jest w twoim wieku.

彼はあなたと同い年です。

Zmarła w wieku siedemdziesięciu lat.

彼は70歳で亡くなった。

W jakim wieku jest Tony?

トニー君は何歳ですか。

Jest aktywny pomimo podeszłego wieku.

彼は非常に年をとっているが元気だ。

Jestem w tym samym wieku.

- 私は同じ年齢です。
- 同い年だよ。

On jest w kwiecie wieku.

彼は働き盛りだ。

Jane jest w moim wieku.

ジェーンは私と同じ年齢です。

Urodził się w XIX wieku.

彼は19世紀に生まれた。

Zaczął odczuwać działanie swego wieku.

彼の年齢が彼に影響を与え始めた。

Umarł w wieku 54 lat.

- 54歳で死んだ。
- 彼は54歳で死んだ。

Zmarła w wieku 54 lat.

- 54歳で死んだ。
- 彼女は54歳で死んだ。

On jest już w wieku szkolnym.

彼は就学できる年齢だ。

Pomimo młodego wieku, jest zdolnym człowiekiem.

彼は若いが、有能な人だ。

W wieku 20 lat została nauczycielką.

彼女は20歳のときに先生になりました。

Mam starszego brata w twoim wieku.

私にはあなたと同じ年の兄がいる。

Wziąłem ślub w wieku 19 lat.

私は19の時に結婚した。

W jakim wieku Japończycy biorą ślub?

日本人は何歳ぐらいで結婚するのでしょうか。

Ona jest właśnie w kwiecie wieku.

彼女は今が若い盛りだ。

Dick zmarł w wieku 10 lat.

ディックは10歳のときに亡くなりました。

65 było w wieku 9 -13 lat.

65人が9歳から13歳の間でした

Co na początku XVI wieku było wyzwiskiem.

蔑称を使い始めました

Tak było z faszyzmem w XX wieku.

例えば二十世紀のファシズム

Ojciec w wieku 15 lat został marynarzem.

父は15歳で船乗りになった。

W tym wieku powinna mieć więcej rozsądku.

彼女はもっと分別があってよい年配だ。

Różnica wieku między nimi to sześć lat.

彼らの年齢差は六歳です。

Już w młodym wieku ujawnił talent malarski.

彼は若いころから絵の才能をあらわした。

On jest mniej więcej w moim wieku.

彼はほぼ私の年です。

W wieku 70 lat wciąż jest aktywny.

彼は70歳でなお活躍している。

Poszedł na emeryturę w wieku 60 lat.

彼は60才で年金をもらって退職した。

Wyszła za mąż w wieku siedemnastu lat.

彼女は17歳の時に結婚した。

Tom ożenił się w wieku 26 lat.

トムは26歳で結婚した。

Niestety ten poeta umarł w młodym wieku.

詩人は不幸にも若死にした。

Są w tym samym mniej więcej wieku.

彼らはほぼ同じ年齢です。

Uczyć się można nawet w późnym wieku.

どんなに年をとっていても学ぶことはできる。

Jestem w tym samym wieku co on.

私は彼と同じくらいの年だ。

W VI wieku Anglosasi przyjęli alfabet łaciński.

6世紀にアングロ・サクソン族はローマ文字を採用した。

W XIX wieku liczba imigrantów gwałtownie wzrosła.

19世紀には移民の数が急激に増大した。

Historia zaczyna się w latach 40. ubiegłego wieku,

これは抗生物質の広範な導入に伴って

Z córką w średnim wieku na fotelu pasażera.

助手席には 中年になる娘さんが 座っています

Ona i ja jesteśmy w tym samym wieku.

彼女は僕と同い年だ。

Ona jest w podobnym wieku co moja siostra.

彼女は私の姉と同じくらいの年齢だ。

Pokazała mi zdjęcie swojej matki w wieku szkolnym.

彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。

Dopiero w wieku czterdziestu lat zaczął malować obrazy.

彼が絵を描き始めたのは40歳になってからだった。

Pod względem wieku jest odpowiednia do tej pracy.

年齢的に彼女はその仕事に適している。

Japonki żenią się średnio w wieku 25 lat.

日本の女性は平均25歳で結婚する。

On przeszedł na emeryturę w wieku 65 lat.

彼は65歳で退職した。

On jest w wieku, kiedy można pić alkohol.

彼は酒を飲んでも良い年齢だ。

Kim i ja jesteśmy w tym samym wieku.

キムと私は同じ年齢だ。

Początków filozofii współczesnej należy szukać w XIX wieku.

現代哲学は19世紀に始まる。

Uczyć można się w każdym wieku, choćby najstarszym.

どんなに年をとっても学ぶことはできる。

Urodziła swoje pierwsze dziecko w wieku dwudziestu lat.

彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。

Tom przeszedł na emeryturę w wieku 65 lat.

トムは65歳で退職した。

Ten kapitan został marynarzem w wieku 19 lat.

その船長は19歳のとき船乗りになった。

Małpa osiąga dojrzałość w wieku dwóch-trzech lat.

サルは2、3歳で成熟する。

Naprawdę myślisz o ponownym ślubie, w twoim wieku?

その年で本気でもう一度結婚しようと思っているの?

W wieku siedemnastu lat uciekł z rodzinnej wioski.

彼は17歳のときに自分の生まれた村を逃げ出した。

W wieku 21 lat ponownie skontaktowałam się z Samarytanami.

21歳の時 サマリタンズに 再度連絡しました

Które przywędrowały z Abisynii przez Jemen w XVII wieku.

17世紀にイエメンを通って アビシニアから来たものだから

Początki tenisa miały miejsce we Francji, w trzynastym wieku.

テニスは13世紀にフランスで始まった。

Ona ma 35 lat i jest w kwiecie wieku.

彼女は三十五歳の女盛りだ。

Ten system działał dobrze do lat 40. XIX wieku.

このシステムは1840年代までは上手く機能した。

W twoim wieku człowiek już się powinien sam utrzymywać.

君の年ならもう自活していてあたりまえだ。

W XIX wieku mieszkańcy Zachodu pracowali ponad 60 godzin tygodniowo.

19世紀には西洋人は 週に60時間以上働いていましたが

Niespełna pół wieku temu nie sposób byłoby je tu znaleźć.

‎数十年前にいなくなったと ‎思われていた

Czy dziecko w jej wieku potrafi odróżnić dobro od zła?

- 彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。
- 彼女ぐらいの年齢の子供に善悪の区別がつくであろうか。

On jest mniej więcej w tym samym wieku co ty.

彼は大体あなたぐらいの年齢です。

Jesteś już w takim wieku, że powinieneś umieć się zachować.

君は行儀よくする年頃です。

Ona jest w mniej więcej tym samym wieku co ja.

彼女は私と同じくらいの年齢です。

John Wayne jest jedną z najpopularniejszych gwiazd filmowych tego wieku.

ジョン・ウェインは今世紀の最も人気のある映画スターの1人であった。

Niemcy wprowadziły system ubezpieczeń społecznych w latach 80. XIX wieku.

ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。

Chyba już jestem w wieku, że mogę dawać rady młodszym.

俺も後輩にアドバイスする歳になったか。

Jesteś już w odpowiednim wieku, żeby się uniezależnić od rodziców.

あなたは両親から独立してもよい年だ。

W Kanadzie można pić alkohol dopiero od wieku 20 lat.

カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。

Pod koniec XVIII wieku paszport amerykański był zwykle podpisywany przez prezydenta.

18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。

Ten styl uczesania pierwszy raz pojawił się na początku XIX wieku.

この髪型は19世紀始めに初めて見られるようになった。

Zarówno Afganistan, jak i Iran w XX wieku kilkakrotnie zmieniały hymn.

アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。

- On i ja jesteśmy rówieśnikami.
- On ma tyle samo lat co ja.
- On jest w tym samym wieku co ja.
- On jest w moim wieku.

彼は私と同い年です。

Historia mówi o „pożerającym ludzi lamparcie z Rudraprayag”, który w XIX wieku

19世紀の“ルドラプラヤグの 人食いヒョウ”は―

Część naukowców przewiduje, że światowe zasoby ropy zostaną zużyte w przeciągu wieku.

科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。

- Mam brata w tym samym wieku co Ty.
- Mam brata, twojego rówieśnika.

私にはあなたと同じ年の兄がいる。

W istocie, poziom morza podwyższył się od początku wieku o 10 cm.

事実、海は今世紀の初頭よりすでに10cmも上昇しているのである。

- On jest w wieku, kiedy można pić alkohol.
- Nie jest za młody na picie.

彼は酒を飲んでも良い年齢だ。

- A przy okazji, ile pan ma lat?
- A propos, w jakim jest pan wieku?

ところで、何歳ですか。

- Ludzie w podeszłym wieku potrzebują partnera do rozmowy.
- Starsi ludzie potrzebują czasem z kimś porozmawiać.

老人には話し相手が必要だ。

W czasach Szekspira, a więc w XVI wieku, tenis był na dworze angielskim bardzo popularny.

シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。

Znak trupiej główki otrzymał nazwę na cześć słynnego kapitana Kidda, który działał w Wielkiej Brytanii pod koniec XVII wieku.

このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。

Gdyby nie zmarł w wieku 27 lat, gitarzysta i wokalista bluesowy Robert Johnson skończyłby 8 maja 2011 roku 100 lat.

ブルース歌手のロバート・ジョンソンは、もし27歳で死去していなければ、2011年5月8日で100歳になっていたはずだった。

W wieku sześciu lat nauczył się jak używać maszyny do pisania i powiedział nauczycielowi, że nie musi uczyć się pisać ręcznie.

彼が六歳のときタイプライターの使い方を学び、手で書くことを学ぶ必要などないと先生に言った。

- Swój pierwszy okres miałam w wieku 13 lat.
- Miałam pierwszą miesiączkę, gdy miałam 13 lat.
- Pierwszy raz dostałam okresu, kiedy miałam trzynaście lat.

- 初潮は13歳の時でした。
- 初潮は13歳のときでした。