Translation of "Jakim" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Jakim" in a sentence and their japanese translations:

Bierz świat, jakim jest.

世間はあるがままに受け入れよ。

Jakim środkiem lokomocji pojedziemy?

交通機関は何を使うんですか。

Jakim dobrym tenisistą jest Tony!

トニーは何と上手なテニスの選手なんだろう。

W jakim wieku jest Tony?

トニー君は何歳ですか。

- W jakim celu?
- Po co?

何のために?

W jakim celu to robisz?

これをして何のためになるの。

Jakim cudem zrobiłeś taki błąd?

どうしてそんなミスをしたの?

W jakim folderze zapisałeś pliki?

どのフォルダにファイルを保存しましたか。

Jakim cudem je zabija i zjada?

‎一体どうやって ‎仕留めて食べるのだろう

Ciekawe, jakim pociągiem dojadę do Tokio.

東京行きはどの列車に乗ったらよいのかな。

Jakim cudem ty tego nie wiesz?

どうして君、このことを知らないのかね?

Jakim okresem historycznym się pan zajmuje?

あなたは歴史のどの時代を研究していますか。

W jakim wieku Japończycy biorą ślub?

日本人は何歳ぐらいで結婚するのでしょうか。

W jakim języku mówią w Egipcie?

エジプトでは、何語が話されていますか。

Jakim sposobem wszedłeś do naszego pokoju?

いったいどうやって私たちの部屋に入ってきたのか。

W jakim stopniu ta pogłoska była prawdą?

どの程度までそのそのうわさは本当だったか。

- Jakim ona jest człowiekiem?
- Jaka ona jest?

彼女はどんな人ですか。

Język, jakim go znamy, jest wytworem człowieka.

われわれの知っているような言語は人間の創り出したものである。

Myślisz, że jakim przedmiotem on będzie zainteresowany?

君は彼がどの学科に興味を持っていると思いますか。

W jakim celu uczy się pan angielskiego?

何のために英語を学ぶのですか。

W jakim celu jedziesz do Wielkiej Brytanii?

なぜ、英国を訪問するのですか。

Jakim cudem 30-centymetrowy wąż sieje takie spustoszenie?

この約30センチのヘビの どこにそんな威力が?

Nie zdawał sobie sprawy, przed jakim stoi niebezpieczeństwem.

直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。

W jakim celu wtargnął pan do tego domu?

どんな目的で君はその家に侵入したのですか。

Wyobraź tylko sobie przerażenie, z jakim obserwowałem tę scenę.

私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。

W jakim stopniu zwyczaj Halloween zadomowił się w Australii?

オーストラリアではハロウィンってどれくらい定着してるんですか?

Dziś rano też spóźniłem się na pociąg, jakim zwykle jeżdżę.

今朝もいつも乗る電車に間に合わなかった。

- W jakim celu pan tu przybył?
- Po coś tu przyjechał?

どうしてここへ来たのですか。

Nigdy nie musiała mierzyć się z wyzwaniem, jakim jest braku snu.

睡眠不足という課題に 直面する必要がなかったんです

Zastanówmy się na spokojnie, w jakim stopniu zależymy od energii jądrowej.

我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。

- A przy okazji, ile pan ma lat?
- A propos, w jakim jest pan wieku?

ところで、何歳ですか。

Nauka jest dobrą rzeczą, ale nie jest celem samym w sobie. To środek służący osiągnięciu celu, jakim jest postęp ludzkości.

科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。

W tegorocznych wyborach dotknęła palcem ekranu i oddała głos. Żyjąc w Ameryce przez 106 lat, zarówno w dobrych, jak i złych czasach, p. Cooper widziała, jak Ameryka żyje i jakim zmianom może ulegać.

そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。