Translation of "Syna" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Syna" in a sentence and their japanese translations:

Stracił syna.

彼は息子に先立たれた。

Stracił ukochanego syna.

彼は愛する息子を亡くした。

Widziałeś mojego syna?

うちの息子を見かけませんでしたか?

Mam jednego syna.

息子が一人います。

- Byłem dumny z mojego syna.
- Byłam dumna z mojego syna.

私は我が息子を誇りに思った。

Płakała po śmierci syna.

彼女は息子の死に泣いた。

Poklepała syna po ramieniu.

彼女は息子の肩を軽くたたいた。

Straciła syna na wojnie.

彼女は戦争で息子を失った。

Pochowała swego jedynego syna.

彼女は1人息子に先立たれた。

Był zły na syna.

彼は息子に腹を立てていた。

Pogratulowałem mu narodzin syna.

- 私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
- 彼に男の子誕生のお祝いの言葉を贈った。

Nazwał swojego syna James.

彼は息子をジェームズと名付けました。

Nazwali swojego syna John.

- 彼らは息子をジョンと名づけた。
- 彼らは自分の息子をジョンと名づけた。

- Ona ma syna, który jest lekarzem.
- Ona ma syna, który jest doktorem.

彼女には医者である息子がいる。

Zachęcał syna do wielkich czynów.

何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。

Zostawiła syna samego w samochodzie.

彼女は息子を車の中に一人にしておいた。

Ona bardzo chce sukcesu syna.

彼女は息子の成功を切に望んでいる。

Zrobił ze swego syna doktora.

彼は息子を医者にした。

Ma syna i dwie córki.

彼には1人の息子と2人の娘がいる。

Zbudowałem nowy dom dla syna.

息子に家を新築してあげた。

Modliła się o powrót syna.

彼女は息子の帰還を祈った。

On ma jeszcze jednego syna.

彼にはもう一人息子がいる。

Zrobiłem nowy garnitur dla syna.

私は息子に新しいスーツを作ってやった。

Jest dumna ze swego syna.

- 彼女は息子を誇りにしている。
- 彼女は自分の息子を誇りにしている。

Jestem dumny z mojego syna.

- 私は息子を誇りに思っている。
- 私は自分の息子を自慢に思っている。

John stracił nadzieje na syna.

ジョンは息子に期待をかけた。

Ona martwi się zdrowiem jej syna.

彼女は息子の健康を心配している。

Będzie doskonałą żoną dla mojego syna.

彼女は息子に似合いの結婚相手だ。

Ona ma syna, który został lekarzem.

彼女には息子がいて、その息子は医者になった。

Bardzo się martwi o przyszłość syna.

彼は息子の将来をとても案じている。

Złapał syna za ramię i potrząsnął.

彼は息子の肩をつかんで揺すった。

Zrobił model samolotu dla swojego syna.

彼は息子に模型飛行機を作ってやった。

Śmierć jej syna złamała serce Marii.

息子の死でメアリーは悲嘆に暮れた。

Chciałbym umówić syna na fluoryzację zębów.

息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。

Ona jest dumna ze swego syna.

彼女は自分の息子を自慢に思っている。

Dziękuję za prezent dla mojego syna.

私の息子に下さったプレゼントに感謝します。

Mam syna, pracuje w firmie handlowej.

私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。

Wstyd mi za lenistwo mojego syna.

私は息子が怠け者なので恥ずかしく思っています。

Ta płyta należy do mojego syna.

これは私の息子のCDです。

Mary poprosiła syna, by był grzeczny.

メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。

Ona kocha tego chłopaka jak własnego syna.

彼女はその少年をまるで実の子のようにかわいがっている。

Wysłali syna do Europy, by liznął kultury.

彼らは教養を身につけるために息子をヨーロッパへやった。

Żona urodziła mu dwie córki i syna.

彼の妻は2人の娘と1人の息子を産んだ。

Kiedy usłyszała o śmierci syna, wybuchnęła płaczem.

息子の死んだ知らせを聞いたとたん、彼女はわっと泣き出した。

Wybrałeś już ciekawą książkę dla swego syna?

息子さんのためにおもしろい本を選びましたか。

Nie bądź tak surowy dla swego syna.

息子さんにそんな厳格になるのはおやめなさい。

Biorę syna do zoo dzisiaj po południu.

私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。

Wysłałem mu gratulacje z okazji urodzin syna.

彼に男の子誕生のお祝いの言葉を贈った。

Podniosłem mojego syna, żeby mógł to zobaczyć.

私はそれが見えるように息子を持ち上げた。

Słuchała bardzo uważnie kiedy chwaliłem jej syna.

彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。

Pani Harris bardzo się martwi o przyszłość syna.

ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。

Dla syna zawsze trudne jest sprostanie oczekiwaniom rodziców.

両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。

On ma prawo być dumny z inteligentnego syna.

彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。

Popełni samobójstwo, jeśli nie będzie mógł zobaczyć syna.

- 息子に会えなければ、彼は自殺をするでしょう。
- 息子に会えなければ、彼は自殺するでしょう。

Panie doktorze, czy mogę przyprowadzić syna do pańskiego gabinetu?

先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。

Nie mam wieści od syna, który przebywa za granicą.

外国にいる息子から便りがない。

Teraz mam wspaniałą żonę. Jest w ciąży. Będziemy mieli syna.

僕の美しい妻は 最初の子を妊娠中です

Wszyscy nauczyciela angielskiego w szkole mojego syna, to rodzimi użytkownicy.

息子の学校の英語教師はみんなネイティブだ。

Ona się martwi, bo od kilku miesięcy nie ma wiadomości od syna.

彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。

Mam syna i córkę. Syn jest w Nowym Jorku, a córka w Londynie.

私には息子と娘がある。息子はニューヨークにいるが、娘はロンドンにいる。

Ale Bóg objawił się tylko poprzez swego jednorodzonego Syna, który siedzi po prawicy Ojca.

父の懐におられる一人子の神が、神を解き明かされたのである。

Brak wiadomości to dobra wiadomość. Jeśli nie masz wiadomości od syna, to znaczy, że idzie mu dobrze.

便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。