Translation of "Sprawy" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Sprawy" in a sentence and their japanese translations:

Te sprawy wymagają przedyskutowania.

それらは話し合いを必要とする問題だ。

Nie zdawali sobie sprawy.

それまで全く気づかれていませんでした

Ustalali sprawy związane z piknikiem.

彼らはピクニックの打ち合わせをした。

Nie powinniśmy tak zostawiać tej sprawy.

その問題をうやむやにしておくことはできない。

- Nie ma problemu.
- Nie ma sprawy.

- 問題ないよ。
- 大丈夫ですよ。
- 了解。
- 問題なし。
- 問題ないです。

Policja poznała fakty dotyczące tej sprawy.

警察は、その事件に関する事実を探り出した。

Nie wtrącaj się w cudze sprawy.

他人のことに首を突っ込むな。

Czasami w dziczy sprawy przybierają nieoczekiwany obrót.

自然界(しぜんかい)の中では 予想外(よそうがい)のことも起きる

Jego program kładzie nacisk na sprawy socjalne.

彼の政策は国民の福祉に重点を置く。

Nie wściubiaj swojego nosa w moje sprawy.

私の個人的な問題に干渉しないで下さい。

Nie pchaj nosa w moje prywatne sprawy.

私生活を詮索しないでよ。

Nie zdajesz sobie sprawy, jak się martwiłem.

私がどんなに心配したかあなたはわかっていない。

Nie zdawałem sobie sprawy z rozmiarów problemu.

私はその問題の重要さがわかっていなかった。

Porozmawiam z ojcem na temat tej sprawy.

その件について父に相談してみます。

Sprawy tego typu zdarzają się coraz rzadziej.

こういう種類の事件は減少しつつある。

Tom postanowił wziąć sprawy w swoje ręce.

トムは自分で何とかすることに決めた。

Nawet nie zdajemy sobie sprawy, jakie to przerażające.

それは想像を絶するほど 残酷なことだ

Wszedł w jej osobiste sprawy, naruszył jej prywatność.

彼は彼女の私事に立ち入った、プライバシーを侵害した。

Z wiekiem zacząłem inaczej patrzeć na różne sprawy.

年をとったので、物事が違って見えるようになりました。

Nie zdawał sobie sprawy, przed jakim stoi niebezpieczeństwem.

直面している危険に彼はほとんど気付かなかった。

Na temat tej sprawy nie wiem zupełnie nic.

この件に関してはまったく知らない。

Do zbadania tej dziwnej sprawy zatrudniono prywatnych detektywów.

私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。

Z powodu nagłej sprawy nie mogłem przyjść wcześniej.

急用のために私は早く来れなかった。

Jednakże inne sprawy chyba też trzeba wziąć pod uwagę.

しかし他のことも考慮に入れなければならなくなるだろう。

Tom nie zdaje sobie sprawy z tego, jakie ma szczęście.

トムはいかに自分が恵まれているか気付いていない。

Mimo całego naszego wysiłku sprawy wcale nie mają się lepiej.

私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。

- Nie ma problemu!
- Żaden problem!
- Nie ma sprawy!
- W porządku!

- 問題ないよ。
- 大丈夫ですよ。
- お安い御用ですよ。

Ten anglista nie zdaje sobie sprawy ze swego braku zdrowego rozsądku.

その英語学者は自分の意識不足を認識していない。

- Bardzo mnie interesują takie sprawy.
- Tego typu historie szalenie mnie ciekawią.

私はこれらの話に非常に興味があります。

Ogólnie rzecz biorąc, wolę ludzi, którzy załatwiają tego typu sprawy bezpośrednio z zainteresowanymi.

概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。

Przez co wiele lampartów zginęło z rąk wściekłego tłumu, który wziął sprawy w swoje ręce.

多くのヒョウが 怒った群衆に殺されています

Kiedy byłem mały, często oglądałem Doraemona, ale nie zdawałem sobie sprawy, że jest taki duży!

子供の頃ドラえもんをよく見たものだ。でも、こんなに大きいとは知らなかった!

- Jak nieprzyjemne jest zdanie sobie sprawy z tego, że to co mówią o nas ludzie jest prawdą.
- Nie jest miło zdać sobie sprawę, że to, co o nas mówią, to prawda.

人々が我々について言っていることが真実であることを反省してみると粛然とせざるをえない。