Translation of "Prowadzi" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Prowadzi" in a sentence and their japanese translations:

Kto prowadzi?

誰が運転しているのか。

Tom prowadzi.

トムは車を運転します。

- Prowadzi niezależny interes.
- On prowadzi działalność gospodarczą.

彼は自営業をしていた。

On dobrze prowadzi.

彼は運転が上手だ。

Zobaczmy, dokąd ten prowadzi.

見てみよう

Stara kobieta prowadzi samochód,

おばあさんが運転していて

Droga prowadzi do stacji.

- その道は駅に通じている。
- この道を行くと駅に出ます。
- この道をいけば駅に着く。

Ona prowadzi salon piękności.

彼女は美容院を経営している。

Dokąd prowadzi ta droga?

この道を行くとどこへ出ますか。

Mój ojciec prowadzi restaurację.

- 父はレストランを経営している。
- お父さんはレストランを経営しているのよ。

Prowadzi mały biznes w Osace.

彼は大阪でささやかな商売をしています。

Prowadzi interesy w zastępstwie ojca.

彼が父親に代わって事業を営んでいる。

Czy pańska matka prowadzi samochód?

あなたのお母さんは車を運転できますか。

Ten sklep prowadzi wyposażenie kuchni.

あの店では台所用品を商っている。

Czy twoja matka prowadzi samochód?

お母さんは車を運転できますか。

Jej ojciec prowadzi sklep wielobranżowy.

彼女の父は雑貨店をしている。

Główna ulica prowadzi do środka miasta.

‎繁華街へと続く大通りだ

prowadzi przez szczeliny lodowcowe albo pęknięcia.

クレバスという 氷の割れ目があります

Droga prowadzi z Tokio do Osaki.

その道は東京から大阪まで続いている。

On prowadzi interesy na wielką skalę.

彼は事業を大規模に営んでいる。

Do jakich miejsc prowadzi ta trasa?

そのコースは、どこをまわるのですか。

Czy ta ulica prowadzi do dworca?

これは駅へ通じる道ですか。

Czy ta droga prowadzi na dworzec?

この道を行けば駅に行けますか。

Depresja prowadzi do zaległości, zaległości potęgują depresję.

うつ状態になると何事も遅くなり さらに症状は悪化してしまいます

Wygląda na to, że prowadzi w dół.

ここは坂があるようだ

On wskazuje drogę, ale to ona prowadzi.

指導医の下でクリスティンが 進めていきます

Odrobina szczęścia czasem prowadzi do niespodziewanego sukcesu.

ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。

Ta fabryka prowadzi działalność na szeroką skalę.

その工場は大規模で運営されている。

Prowadzi pogłębione studia w dziedzinie historii starożytnej.

彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。

Nie prowadzi samochodu w obawie przed wypadkiem.

彼女は事故を恐れて車を運転しない。

Prowadzi szczęśliwe życie w swoim rodzinnym mieście.

彼は故郷で幸せな生活を送っている。

Jego znajomy prowadzi sklep wielobranżowy na wsi.

彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。

A to prowadzi do kolejnej dużej różnicy.

ウィルスの拡大傾向もそうですが、

Mogę poczuć, dokąd prowadzi ten dół. O rany!

穴が続く先が分かるよ 大変だ

Wygląda niezwykle i taki też prowadzi tryb życia.

‎生態と同様に ‎外見も変わっている

Trzeba uważać na inne samochody, kiedy się prowadzi.

運転する時は、他の車に注意しなければなりません。

Nie ma dzieci, ale prowadzi całkiem szczęśliwe życie.

彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。

Spożywanie nadmiernej ilości tłuszczów prowadzi do chorób serca.

過度の脂肪の摂取は心臓病の原因になるとされている。

Prowadzi ze sobą młode, więc trzyma się bocznych ulic.

‎子連れのため ‎裏通りを選んで進む

Moja matka ma prawo jazdy, lecz nie prowadzi samochodu.

母は運転免許証を持っているが、運転はしない。

Obecnie prowadzi fundację, która wspiera rozwój edukacji w tym regionie.

現在は地域の教育を支える 基金を運営しています

- Nie zaczepiaj go, kiedy prowadzi.
- Nie rozmawiaj z nim, kiedy siedzi za kierownicą.

運転中は彼に話し掛けてはいけません。