Translation of "Choć" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Choć" in a sentence and their japanese translations:

Choć być może

多分 多分ですが

Zagraj choć Chopina.

ショパンでも弾いてよ。

Choć mam silną fobię społeczną,

僕は重度の社交不安障害持ちですが

Choć wygląda pięknie, strzeżcie się.

美しくても要注意です

Ale choć zaczynamy od uczciwości,

ところが 元は公平であっても

Choć była kobietą, walczyła mężnie.

女性であったが、彼女は勇敢に戦った。

Choć byli ranni, walczyli dalej.

けがをしているのに、彼らは戦いつづけた。

Uważam, choć to zabrzmi trochę kontrowersyjnie,

ある意味それは まだ議論の余地があると思いますが

Choć jest sławny, nie jest szczęśliwy.

名声にもかかわらず、彼は幸せではない。

Choć nie była szczupła, tańczyła dobrze.

彼女は体重が重たかったが上手に踊った。

Choć przekroczył osiemdziesiątkę, wciąż jest żwawy.

彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。

Choć wasz dzień pewnie wygląda podobnie.

話をしますが これは 皆さんの1日かもしれません

Lodowiec porusza się, choć bardzo wolno.

その氷河はゆっくりではあるが動いている。

Choć było bardzo późno, pracował dalej.

とても遅かったけれど、彼は働き続けました。

Choć znał prawdę, nie powiedział ni słowa.

彼は事実を知っているのに何も言わなかった。

Choć wytężam wzrok, nigdzie go nie widzę.

どんなにも目をこらしても、その姿は、どこにも見えないけれど。

Chciałbym choć raz trafić hole-in-one.

ホールインワンを一度でいいから出したいよ。

Lubię francuski, choć nie znam go dobrze.

私はフランス語が好きだが、じょうずに話せない。

Mam dobry zegarek, choć nie jest najnowszy.

たとえ新しくないとしても、私はよい時計を持っている。

Nic, czym ktoś kiedyś zajmowałby się choć pobieżnie.

ましてや研究発表なんてもってのほか

Jeśli choć trochę przypominasz mnie lub moje córki,

私や娘の気持ちがおわかりの方なら

Choć w ciemności widzą nie lepiej od nas,

‎夜間視力は人と同等だが‎―

Choć nie wygląda, to jest naszą daleką krewną.

‎外見は違うが‎― ‎人間とは遠縁にあたる

Joan, choć była dziewczyną, wcale nie czuła strachu.

女の子であったが、ジョーンは少しもおびえなかった。

Choć mieszka obok, nawet nam się nie kłania.

隣に住んでるのに、彼は私たちにあいさつさえしない。

Ona wyraża się ostro, choć twarz ma miłą.

彼女顔に似合わず、言うことがきついよね。

Choć jest bogaty, nie jest ani trochę szczęśliwy.

彼は財産があるからといって少しも幸福でない。

Otworzył drzwi, choć mówiłem, by tego nie robił.

私は彼にドアを開けないように言ったけれども、彼は開けた。

Inkowie, choć zbudowali wielką cywilizację, nie znali pisma.

インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。

Choć dzikie wydry gładkowłose są aktywne w ciągu dnia,

‎野生のビロードカワウソは ‎昼行性だが‎―

Ta dziewczynka ładnie pisze, choć ma dopiero 10 lat.

少女はまだ10歳だというのに字がうまい。

Jestem z tobą, choć pewnie wiele to nie znaczy.

大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。

Pozwól mi z nią spędzić choć pięć minut więcej.

あと5分だけ一緒にいさせて。

Choć ma już swoje lata, jest wciąż zdrowy i aktywny.

彼は年はとっているけれども、とても健康で活動的だ。

Choć urodził się w Anglii, mówi po angielsku bardzo źle.

彼はイギリスで生まれたが、英語がとてもへたくそだ。

Choć mój samochód jest bardzo stary, wciąż działa bardzo dobrze.

私の車は古いが、まだ良く走る。

Lubię grać w tenisa, choć nie jestem w niego dobry.

私のテニスはへたの横好きだ。

Susan, choć miała dopiero 12 lat, wiedziała, jak się utrzymać.

まだ12歳だったが、スーザンは自分で暮らすすべを知っていた。

Choć bardzo się starał, nie był w stanie otworzyć drzwi.

どんなにやってみても、彼は戸を開けることができなかった。

Eksperci twierdzą, że choć stonoga bywa agresywna, nie poluje na ludzi.

専門家は この凶暴な虫も 人を襲う気はないと言います

Chciałbym mówić po angielsku choć w połowie tak dobrze jak on.

彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。

Ta książka, choć przeznaczona dla dzieci, często bywa czytana przez dorosłych.

子供向けではあるが、この本は大人によく読まれている。

Choć wprawdzie miał nadzieję na sukces, to w rzeczywistości nie odniósł żadnego.

- 彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
- 確かに彼は成功を望んだのだが、実際はまったく駄目だった。

Choć bardzo się starał, nie był w stanie wyjść z tego labiryntu.

どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。

Choć rozumiem co masz na myśli, nie mogę zgodzić się na twoją propozycję.

君の言うことはわかるが、君の申し出は受けられない。

Choć uczyłem się angielskiego w szkole przez ostatnie sześć lat, wciąż nie mówię zbyt dobrze.

私は六年間学校で英語を勉強したのに、英語で話すのは上手じゃありませんよ。

Tylko dwie rzeczy są nieskończone: wszechświat oraz ludzka głupota, choć nie jestem pewien co do tej pierwszej.

果てがないものは二つだけある。宇宙と人間の愚かさだ。前者については確かではないが。

Ostatnimi czasy wzrosła liczba łaźni, które śmiało prowadzą działalność, nazywając się gorącymi źródłami, choć nimi nie są.

最近は、本当の温泉でなくとても、温泉と名乗って堂々と 看板を上げて営業している浴場が多いです。

- Wprawdzie znam ją z imienia, ale nie kojarzę jej twarzy.
- Choć znam ją po imieniu, ale nie wiem jak wygląda.

彼女の名前は知っているが顔は知らない。

Jedną z przyczyn popularności Twittera w Japonii jest charakterystyka samego języka japońskiego. Korzystający z ideogramów japoński, choć ustępuje pod tym względem chińskiemu, w porównaniu z wieloma językami może zawrzeć w 140 znakach więcej treści. Tak się składa, że japońska wersja tego przykładu jest zapisana właśnie 140 znakami. A ile zajmuje w innych językach?

日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?