Translation of "Bym" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Bym" in a sentence and their japanese translations:

Skinęła, bym wszedł.

彼女は僕に中へはいるよう手招きした。

Zasugerowała bym odwołał spotkanie.

- 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。
- 彼女は私に会議の中止を提案した。

Namówił mnie, bym poszedł.

彼は私を説得して行かせた。

Nalegali, bym wykorzystał okazję.

彼らは私がその機会を利用するようにと言い張った。

Wiedziałem! Chcecie, bym zbudował igloo!

イグローがいいんだな

Z przyjemnością bym ją operował.

本当にしたいと思ったのです

Dała mi znak, bym milczał.

彼女は私に黙っているように合図した。

Powiedział mi, bym nie kłamał.

彼は私に嘘をついてはいけないと言った。

Powiedział mi, bym bardziej uważał.

彼は私にもっとよく気をつけるようにと言った。

Nalegał, bym został jeszcze trochę.

彼はぜひもう少しいるようにと私を引き留めた。

Co bym zrobił, gdybyś umarł?!

死んだらどうする?!

Ja bym proponował ruszać zaraz.

私ならすぐに出発することをすすめる。

Policjant skinął, bym się zatrzymał.

警察官が私にとまれの合図を出した。

Nie ma powodu, bym przepraszał.

私があやまる理由はない。

Nigdy bym tego nie zgadł.

そのことは全く予想していませんでした。

Nauczyciel nalegał, bym poszedł na studia.

先生は私にぜひ大学で勉強するようにと強くおっしゃった。

Na twoim miejscu, bym jej ufał.

- もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。
- 私があなたなら、彼女を信用すると思う。

Jest zbyt ciemno, bym mógł czytać.

とても暗いので私は本が読めない。

Ostrzegano mnie, bym tam nie chodził.

そこに行ってはいけないと釘をさされている。

Rodzice mówili mi, bym szanował starszych.

両親は私に年寄りを敬うように言った。

Mama mówi, bym jadł więcej warzyw.

母は私にもっと野菜を食べろと言う。

Zażądali, bym trzymał język za zębami.

彼らは私に黙っているように要求した。

To jest to, co bym powiedział.

私ならそう言っただろうと思う。

Zmusiła mnie, bym z nią poszedł.

彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。

Bardzo bym chciał pojechać do Włoch.

どうしてもイタリアへ行きたい。

Mama nalega, bym jadł więcej warzyw.

お母さんは私にもっと野菜を食べろと要求する。

Przypomnij mi, bym jutro napisał list.

あす手紙を書くのを忘れないように私に注意してください。

Nigdy bym się tego nie spodziewał.

想定の範囲外だ。

Mam poradziła mi, bym poszedł do dentysty.

母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。

Upierała się, bym przyszedł na tę imprezę.

彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。

Oszukała mnie, bym dał jej te pieniądze.

彼女にだまされてその金を渡した。

Nie chciał, bym odwiózł go do domu.

彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。

Bardzo bym chciał się z tobą zobaczyć.

死ぬほど会いたい。

Jeżeli znałbym prawdę, to bym ci powiedział.

本当のことを知ってたら、あなたにお話しましたよ。

Zwrócono mi uwagę, bym się nie spóźniał.

私は遅刻しないように注意された。

Nie ma sposobu, bym dotarł tam jutro.

私には、明日、そこにたどりつく手段がない。

Nie ma najmniejszego powodu, bym tam chodził.

私がそこへ行かねばならない理由は少しもない。

Bardzo bym chciał się z tobą spotkać.

死ぬほど会いたい。

Bardzo bym chciał się z nim spotkać.

私はとてもかれにあいたい。

Jest kilka poważnych powodów, bym miał lodówkę.

私が冷蔵庫を持っているのにはもっともな理由がいくつかあるのです。

Policjant pokazał mi, bym zjechał na pobocze.

おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。

Gdziekolwiek bym był, nie zapomnę pańskiej uprzejmości.

私がどこへ行こうとも君の親切を忘れないでしょう。

Za nic nie pozwolił, bym poprowadził jego samochód.

- 彼は私が彼の車を運転することをどうしても許さなかった。
- 彼は自分の車の運転を、私にさせてはくれなかった。

Nigdy bym się nie spodziewał, że mnie przyjmą.

入れるとは思っていなかったのです。

Lekarz nakazał mi, bym nawet nie dotykał alkoholu.

私は医者に酒を止められている。

To ostatnia rzecz, której bym od ciebie oczekiwał.

それは私が君にいちばんして欲しくなかったことである。

Na twoim miejscu po prostu bym to zignorował.

私だったらそんなの無視するな。

Nie ma dnia, bym o tobie nie myślał.

一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。

Kilka osób mówiło mi, bym tam nie jadł.

そこでは食べるなと少なくない人に言われた。

Mało prawdopodobne, bym zdał egzamin na prawo jazdy.

運転免許試験には受かりそうにないよ。

To bardzo głęboko. Nie ma możliwości, bym tam zszedł.

何メートルもある 下りることはムリだ

Czy nie masz nic przeciwko temu, bym włączył telewizor?

テレビをつけていいですか。

Nigdy bym się nie spodziewał, że go tam zobaczę.

そこで彼に会おうとは思わなかった。

Na twoim miejscu od razy bym poszedł do domu.

もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。

Nie ma mowy, bym wybrał się sam w podróż.

私は一人で旅に行くということは絶対にない。

- Już pora, bym szedł spać.
- Powinienem iść do łóżka.

もうベッドにつかなくてはなりません。

Bardzo bym chciał wiedzieć, dlaczego on zrobił coś takiego.

私は彼がなぜそんな事をしたかとても知りたい。

Ten karto jest za duży bym niósł go sam.

この箱はあまりにも重くて私一人では持ち上げられません。

Lekarz mi powiedział, bym nie wychodził z domu przez tydzień.

僕のお医者さんは、僕に1週間家にいるように言った。

Ojciec zaproponował mi, bym się po południu wybrał do kina.

父は今日の午後映画に行ったらどうかと言った。

- Powiedziała mi, bym otworzył okno.
- Powiedziała do mnie: "Otwórz okno".

彼女は私に「窓をあけてください」と言った。

Nie ma godziny, bym nie myślał o tobie z miłością.

一時間もあなたを恋しく思わないことはできない。

Mama powiedziała, bym lepiej nie wychodził w tak okropną pogodę.

こんなひどい天気に出かけない方がいいと母は言いました。

Bardzo lubię to mieszkanie, za nic bym się nie wyprowadził.

このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。

- Już czas, bym wracał do domu.
- Pomału czas na mnie.

そろそろ家へ帰る時間だ。

Gdybym był na twoim miejscu, to bym tak chyba nie postąpił.

もし私が君の立場だったら、そうはしないだろう。

Nigdy bym nie pomyślał, że będzie nalegał, by zapłacić za mój obiad.

彼が私にディナーをおごると言い張る事など思いもよらなかった。

- Gdybym o tym wiedział, powiedziałbym ci.
- Gdybym wiedział, to bym wam powiedział.

もし私がそのことを知っていたら、君に話していただろうに。

Spokojnie! Ile bym nie wypił, nie ma to wpływu na moje prowadzenie samochodu.

大丈夫だって!仮に飲んだとしても、そんなの私の運転には影響ないから。

Nigdy bym się nie spodziewał, że w takim miejscu będzie tak dobry hotel.

こんなところにこんなすてきなホテルがあるとは思いもしなかった。

Gdyby istniał komputer, który nie męczy oczu, na pewno z chęcią bym go kupił.

目が疲れないパソコンがあったら絶対買いたい。

A właśnie, ostatnio podpity facet siedzący obok w pociągu poprosił, bym rzucił okiem na napisane przez niego haiku.

そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。

Dlaczego jestem jedyną osobą, na którą się skarżą? Chcą bym stał się ostrzeżeniem dla innych i wykorzystują mnie jako kozła ofiarnego.

なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。