Translation of "Więc" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "Więc" in a sentence and their italian translations:

- Pomyśl więc!
- Myśl więc!

Pensa, dunque!

Więc...

Quindi...

Więc?

- Quindi?
- Allora?
- Per cui?

Więc dobrze!

Ok, ci siamo!

Więc jak?

Quale scegli?

Zaczęłam więc myśleć:

Così, ho iniziato a pensare:

Więc co zrobimy?

Allora, cosa facciamo?

Okej, więc tyłem.

Ok, e salto all'indietro sia.

Okej, więc decydujcie.

Ok, decidi tu.

Okej, więc decydujcie.

Ok, decidi tu.

Więc idźmy dalej.

Ok, continuiamo.

Więc co robimy?

Cosa faremo, dunque?

Więc jak myślicie?

Allora, che ne pensi?

Więc jak myślicie?

Cosa ne pensi?

Więc mam uciekać?

Scappiamo?

Więc co wybieracie?

Quale sarà la tua scelta?

Więc wybraliście zjazd?

Hai deciso che mi cali con la corda?

Dokąd więc poszedłeś?

- Allora dove sei andato?
- Allora dove sei andata?
- Allora dov'è andato?
- Allora dov'è andata?
- Allora dove siete andati?
- Allora dove siete andate?

Mamy więc tu

Quello che abbiamo è solo

Myślę, więc jestem.

- Penso, quindi sono.
- Penso, dunque sono.

A więc? Przyjdziesz?

- Quindi? Verrai?
- Quindi? Verrete?
- Quindi? Verrà?

Więc zadecydujmy i ruszajmy.

Decidiamo e andiamo avanti.

Więc chcecie zapolować włócznią.

Ok, vuoi pescare con la lancia.

Więc albo do jaskini,

Perciò o scegliamo la caverna

Więc w to wejdźmy.

Addentriamoci.

Więc chcecie iść naprzód?

Vuoi che ci spostiamo?

Więc wybraliście zjedzenie pąków?

Hai deciso che devo mangiare i germogli?

Więc wybraliście zjedzenie pąków?

Hai deciso di farmi mangiare i germogli?

Więc musisz być pomysłowy.

Perciò dovrai ingegnarti.

Więc jak będzie? Dobrze.

Allora, che vuoi fare?

Więc co mamy zjeść?

Cosa dovremmo mangiare?

Więc wchodzimy do jaskini?

Quindi scenderemo nella caverna?

Więc mamy walczyć? Dobrze.

Dobbiamo lottare? Ok, va bene.

Więc co mam zjeść?

Allora, cosa mangerò?

Więc co to będzie?

Allora, cosa mangerò?

Okej, więc zbierzmy jad.

Estraiamo il veleno.

Więc bądźmy naprawdę ostrożni.

Quindi staremo molto attenti.

Okej, więc zbierzmy jad.

Va bene, raccogliamo il veleno.

Więc będziemy naprawdę ostrożni.

Perciò saremo molto cauti.

Więc postanowiłem dowiedzieć się,

Perciò ho deciso di scoprirlo

Mamy więc efekt domina.

Si crea quindi un effetto a catena.

Więc musimy się spieszyć.

dobbiamo fare in fretta.

A więc, co myślisz?

- Allora, cosa ne pensi?
- Allora, cosa ne pensa?
- Allora, cosa ne pensate?
- Allora, che cosa ne pensa?
- Allora, che cosa ne pensate?
- Allora, che cosa ne pensi?

Podziękujcie więc zespołowi organizacyjnemu,

Ringraziate dunque la squadra di volontari

Więc trudno nam to ogarnąć:

e quindi risulta controintuitivo:

Więc tak, przekształciliśmy początkowe zaangażowanie

Sì, abbiamo innescato l'impegno iniziale

Więc jak mysz pod miotłą!

Non muovere nemmeno un muscolo.

Więc mamy dół na narty.

Ok, questa è la buca per gli sci.

Więc jaki sygnał powinniśmy nadać?

Quale segnale vuoi che facciamo, adesso?

Więc chcecie użyć kory brzozy?

Allora vuoi che usi la corteccia della betulla?

Więc jeśli możesz, ugotuj je.

Perciò, se puoi, falle bollire.

Więc mam zjechać? W porządku.

Vuoi che ci caliamo?

Więc chcecie iść do oazy?

Vuoi andare all'oasi?

O co więc chodzi Machiavellemu?

Quindi, qual è il punto machiavellico?

Więc to była prawdziwa rebelia.

C'era ribellione, pura ribellione.

Więc która strona to zachód?

Da che parte è l'ovest?

Więc która strona to zachód?

Da che parte è l'ovest?

Więc wszystko wygląda na legalne,

tutto sembra reale,

Więc przez miliony lat musiała…

Quindi, nel corso di milioni di anni, ha dovuto...

Więc jest matowa i biała.

ed è monotona e bianca.

Więc zacząłem czynić nowe postępy

così ho iniziato una nuova crescita

Więc, w czym masz problem?

- Allora, qual è il tuo problema?
- Allora, qual è il suo problema?
- Allora, qual è il vostro problema?

Więc spróbujemy wspiąć się po linie.

Cerco di arrampicarmi sulla corda.

Więc chcemy być wysoko ponad wodą.

Perciò vogliamo stare in alto, fuori dall'acqua.

Więc mam rozbić obóz na drzewie?

Vuoi che mi accampi sull'albero?

Więc który z nich chcecie wypróbować?

Quale vuoi provare?

Więc hipotermia już mi nie grozi.

per cui l'ipotermia non è più una minaccia.

Więc kambium to ta biała warstwa.

Ecco la corteccia di cambio, lo strato bianco.

Więc chcecie zmierzyć się ze wspinaczką?

Ok, quindi vuoi affrontare la scalata.

Więc stąd przemy w głąb lądu.

Ok, da qui vado verso l'interno.

Więc co mamy zrobić? Wykorzystać jaskinię

Allora, cosa facciamo? Ci caliamo nella caverna?

Więc chcecie, żebym zjadł surowe jajko.

Ok, vuoi che mangi l'uovo, crudo!

Więc stąd przemy w głąb lądu.

Ok, da qui andiamo verso l'interno.

Więc jeśli masz wybór, unikaj jajek!

Quindi, se puoi scegliere, evita le uova!

Więc jak myślisz? To twój wybór.

Cosa ne pensi? Scegli tu.

Więc w którą stronę mamy pójść?

Da quale parte dovremmo andare?

Więc chcecie wejść do szybu kopalni?

Vuoi andare nella miniera?

Więc pamiętajcie: małe skorpiony są niebezpieczne.

Ricorda, scorpioni piccoli, pericolo.

Więc dobry lekarz czasem mówi "nie",

Un bravo medico a volte dice di no,

Ale jest piasek, więc można kopać.

Ma c'è comunque abbastanza sabbia.

Więc chcecie, żebym poszedł w prawo?

Ok, vuoi che vada a destra?

Więc chcecie, żebym powalczył z ferokaktusem?

Vuoi che lotti contro il cactus?

Więc weź pilota i dokonaj wyboru.

Afferra il telecomando e decidi.

Więc zamieniłam te domy na ludzi.

Così abbiamo sostituito le case con le persone.

Więc dla ośmiornic to zabójcze drapieżniki.

Quindi sono micidiali predatori di polpi.