Translation of "Następnego" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Następnego" in a sentence and their italian translations:

Potrzebujemy następnego członka.

- Ci serve un altro membro.
- A noi serve un altro membro.
- Abbiamo bisogno di un altro membro.
- Noi abbiamo bisogno di un altro membro.

Następnego dnia… przypłynął rekin.

Il giorno dopo... è arrivato uno squalo.

Następnego ranka poszli do parku.

- Sono andati al parco la mattina seguente.
- Andarono al parco la mattina seguente.
- Sono andate al parco la mattina seguente.

Następnego ranka wyjeżdżałem do Paryża.

- Ero in partenza per Parigi il mattino successivo.
- Io ero in partenza per Parigi il mattino successivo.

Tom przystąpił do następnego pytania.

- Tom ha proceduto alla domanda successiva.
- Tom procedé alla domanda successiva.
- Tom procedete alla domanda successiva.

Jestem zajęty przygotowaniem do następnego egzaminu.

- Sono occupato a preparare il prossimo esame.
- Sono occupata a preparare il prossimo esame.
- Io sono occupato a preparare il prossimo esame.
- Io sono occupata a preparare il prossimo esame.
- Sono impegnato a preparare il prossimo esame.
- Io sono impegnato a preparare il prossimo esame.
- Sono impegnata a preparare il prossimo esame.
- Io sono impegnata a preparare il prossimo esame.

Następnego lata chciałbym pojechać na Hawaje.

La prossima estate voglio andare alle Hawaii.

Wejście do wody następnego dnia było przerażające.

Che sensazione spaventosa, entrare in acqua presto il giorno dopo.

Następnego dnia Jezus zdecydował się wyruszyć do Galilei.

Il giorno successivo Gesù decise di partire per la Galilea.

Dlaczego nabłonek nie może utrzymać się do następnego cyklu?

E perché non resta semplicemente lì fino al prossimo ciclo?

Tak myślał też zresztą Wall Street Journal następnego dnia.

e lo pensò anche il "Wall Street Journal" il giorno dopo.

- Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?
- Daleko zaszliśmy, Ameryko. Wiele widzieliśmy, lecz wiele jeszcze pozostało do zrobienia. Zadajmy więc sobie dziś pytanie: jeśli nasze dzieci dożyją do następnego stulecia, jeśli moje córki będą miały szczęście żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper, to jakie zmiany ujrzą? Jakiego postępu dokonamy?

America, abbiamo fatto tanta strada. Abbiamo visto così tanto. Ma c'è ancora tanto da fare. Quindi questa sera chiediamoci, se i nostri figli dovessero vivere fino a vedere il prossimo secolo, se le mie figlie dovessero essere così fortunate da vivere tanto a lungo quanto Ann Nixon Cooper, quale cambiamento vedranno? Quali progressi avremo fatto?