Translation of "Dziecko" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "Dziecko" in a sentence and their italian translations:

Ma dziecko.

Ha un piccolo.

Dziecko śpi.

Il bebè dorme.

Hałas obudzi dziecko.

Il rumore sveglierà il bebè.

Dziecko już chodzi.

Il bebè è in grado di camminare.

Dziecko zostało ranne.

Quel bambino si è fatto male.

Dziecko jeszcze śpi.

Il ragazzo sta ancora dormendo.

Kobieta przytuliła dziecko.

- La donna abbracciò il bebè.
- La donna ha abbracciato il bebè.

Urodziła zdrowe dziecko.

- Ha dato luce a un bebè in buona salute.
- Lei ha dato luce a un bebè in buona salute.
- Diede luce a un bebè in buona salute.
- Lei diede luce a un bebè in buona salute.

To moje dziecko.

Questo è il mio bebè.

Śpi jak dziecko.

- Dorme come un bambino.
- Sta dormendo come un bambino.
- Lui sta dormendo come un bambino.

Gdzieś płacze dziecko.

Da qualche parte un bambino sta piangendo.

Matka pocałowała dziecko.

Una madre ha baciato il bambino.

Karmię dziecko piersią.

- Sto allattando al seno il mio bambino.
- Sto allattando al seno la mia bambina.

Dziecko trzeba jeszcze nosić.

Il piccolo viene ancora portato sulla schiena.

Kładę dziecko do łóżka.

- Sto mettendo il mio bebè nel letto.
- Io sto mettendo il mio bebè nel letto.
- Sto mettendo il mio bebè a letto.
- Io sto mettendo il mio bebè a letto.

Chcesz zobaczyć moje dziecko?

Vuoi vedere il mio bambino?

Dziecko płakało całą noc.

Il bambino ha pianto tutta la notte.

Nazwali jej dziecko Jane.

Hanno chiamato la loro bambina Jane.

Czy twoje dziecko śpi?

- Il tuo bambino sta dormendo?
- Il vostro bambino sta dormendo?

Nazwali swoje dziecko Thomas.

- Hanno chiamato loro figlio Thomas.
- Loro hanno chiamato loro figlio Thomas.
- Chiamarono loro figlio Thomas.
- Loro chiamarono loro figlio Thomas.

Jako dziecko miałem ogromne trudności.

Nella mia vita da bambino c'era una grande muro.

I miałem dorastające młode dziecko.

E hai un bambino che sta crescendo.

Każde dziecko może to zrobić.

Qualche bambino può farlo.

Ten malarz to wieczne dziecko.

L'artista è eternamente un ragazzo.

Moja żona chciała adoptować dziecko.

Mia moglie voleva adottare un bambino.

Dziecko nie jest dorosłą osobą.

Un bambino non è una persona matura.

Dziecko nie jest dojrzałym człowiekiem.

Un bambino non è una persona matura.

Przestań zachowywać się jak dziecko.

- Smettila di comportarti come un bambino.
- La smetta di comportarsi come un bambino.

Nasze dziecko nie przyjdzie na świat,

nostra figlia non fosse nata,

Dziecko płakało przez prawie 10 minut.

- Il bambino ha pianto per almeno dieci minuti.
- La bambina ha pianto per almeno dieci minuti.

W tym domu mieszkałem jako dziecko.

- Ho vissuto in questa casa da bambino.
- Io ho vissuto in questa casa da bambino.
- Ho vissuto in questa casa da bambina.
- Io ho vissuto in questa casa da bambina.
- Ho abitato in questa casa da bambina.
- Io ho abitato in questa casa da bambina.
- Ho abitato in questa casa da bambino.
- Io ho abitato in questa casa da bambino.

Uratował to dziecko z narażeniem życia.

Salvò il bambino mettendo a rischio la propria vita.

To dziecko umie liczyć do dwudziestu.

- Quel bambino sa contare fino a venti.
- Quella bambina sa contare fino a venti.

To dziecko ucieszyło się z otrzymania prezentu.

- Quel bambino fu felice di ricevere il regalo.
- Quel bambino era felice di ricevere il regalo.

Cathy przyjdzie dziś wieczorem zobaczyć nasze dziecko.

- Cathy viene a vedere il nostro bebè stasera.
- Cathy viene a vedere il nostro bebè stanotte.

Kiedy mówię po japońsku, brzmię jak dziecko.

Quando parlo giapponese, sembro un bambino.

Byli to mężczyzna, kobieta plus dziecko lub dzieci.

Ci sono un uomo, una donna, e uno o più figli.

Szedł wolno, by dziecko mogło za nim nadążyć.

Camminava lentamente in modo che i bambini potessero seguirlo.

Jako dziecko nauczyłam się wielu wierszy na pamięć.

Da bambina ho imparato molte poesie a memoria.

To dziecko potrafi liczyć do dziesięciu na palcach.

Quel bambino sa contare fino a 10 usando le dita.

Myślisz, że jestem za stara na następne dziecko?

Pensi che sia troppo vecchia per avere un altro bambino?

Dziecko jest płaczliwe, bo wyrzynają mu się ząbki.

Il bebè è piagnucoloso perché sta mettendo i denti.

Jak każde inne dziecko, nauczyłem się, jak wygląda rodzina.

Come ogni bambino, avevo imparato cosa fosse una famiglia.

Martwisz się o rodzinę i dziecko. Wcześniej nie byłem zbyt sentymentalny wobec zwierząt.

preoccupato per la tua famiglia, il tuo bambino. Non ero mai stato una persona troppo sentimentale verso gli animali.

- Szedł wolno, by dziecko mogło za nim nadążyć.
- Szedł powoli, żeby dzieci mogły nadążyć.

Camminava lentamente, in modo che i bambini sarebbero stati in grado di seguirlo.

Ale nie jest prawdopodobne, że dziecko weźmie tę samą literę i całkowicie ją odwróci do góry nogami.

Però di solito un bambino non prende la stessa lettera e la ribalta sottosopra.

Dziecko zwykle wie o swoim języku ojczystym rzeczy, których uczący się cudzoziemiec nie zna nawet po latach nauki, a być może nie pozna ich nigdy.

- Un bambino che è madrelingua solitamente conosce molte cose sulla sua lingua che una persona non madrelingua che l'ha studiata per anni continua a non conoscere e forse non conoscerà mai.
- Un bambino che è madrelingua di solito conosce molte cose sulla sua lingua che una persona non madrelingua che l'ha studiata per anni continua a non conoscere e forse non conoscerà mai.
- Una bambina che è madrelingua solitamente conosce molte cose sulla sua lingua che una persona non madrelingua che l'ha studiata per anni continua a non conoscere e forse non conoscerà mai.
- Una bambina che è madrelingua di solito conosce molte cose sulla sua lingua che una persona non madrelingua che l'ha studiata per anni continua a non conoscere e forse non conoscerà mai.