Translation of "Mówisz" in Hungarian

0.011 sec.

Examples of using "Mówisz" in a sentence and their hungarian translations:

Mówisz serio?

- Komolyan mondja?
- Komolyan mondod?
- Ez most komoly?
- Komolyan gondolod?

- Czy mówisz po angielsku?
- Mówisz po angielsku?

Beszélsz angolul?

- Mówisz biegle po angielsku.
- Mówisz płynną angielszczyzną.

Folyékonyan beszélsz angolul.

- Nie rozumiem, co mówisz.
- Nie rozumiem co mówisz.

- Nem értem, amit mondasz.
- Nem értem, mit mondasz.

Skoro tak mówisz...

Ha te mondod.

Do kogo mówisz?

Kivel beszélsz?

Mówisz po niemiecku.

Te beszélsz németül.

Rozumiem co mówisz.

Értem, amit mondasz.

Nie mówisz prawdy.

Te nem mondasz igazat.

Mówisz po bułgarsku?

Beszél bolgárul?

Mówisz po albańsku?

Beszélsz albánul?

Mówisz za dużo.

- Túl sokat fecsegsz.
- Túl sokat beszéltek.
- Ön túl sokat beszél.
- Túl sokat beszélsz.
- Nagyon sokat jár a szád.
- Nagyon sokat dumálsz.
- Túl sokat járatod a szádat.
- Be nem áll a szád.

Mówisz po arabsku?

- Beszélnek önök arab nyelven?
- Beszéltek arab nyelven?
- Beszél ön arab nyelven?
- Beszélsz arab nyelven?
- Beszélsz arabul?

Mówisz po chińsku?

- Beszélsz kínaiul?
- Beszéltek kínaiul?
- Beszélnek kínaiul?

O kim mówisz?

- Kiről beszél?
- Kiről beszélsz?
- Kiről beszélsz te?

Mówisz do mnie?

- Hozzám beszélsz?
- Nekem nyomod?

Mówisz po niemiecku?

Beszélsz németül?

O mnie mówisz?

Rólam beszélsz?

Mówisz po polsku?

Beszélsz lengyelül?

Mówisz po hebrajsku?

- Beszél ön héberül?
- Beszél héberül?

Mówisz bardzo szybko.

Nagyon gyorsan beszélsz.

Dlaczego to mówisz?

Miért mondod ezt?

Mówisz po angielsku?

Beszélsz angolul?

Uważaj, co mówisz!

Vigyázz, hogy mit mondsz!

- O czym ty mówisz?
- O czym mówisz?
- No co ty!

Miről beszélsz?

- Nie wiem, o kim mówisz.
- Nie wiem o kim mówisz.

Nem tudom, kiről beszélsz.

- Nie wiem, o kim mówisz.
- Nie wiem o czym mówisz.

Nem tudom, miről beszélsz.

Czy mówisz po japońsku?

Beszélsz japánul?

Czy do mnie mówisz?

Nekem beszélsz?

Czy mówisz po angielsku?

Nem beszélsz angolul?

Czemu nic nie mówisz?

- Miért nem mondasz most semmit?
- Most meg miért nem mondasz semmit?
- Miért nem mondtok semmit?

Nie rozumiem, co mówisz.

Nem értem, amit mondasz.

Mówisz coś po francusku?

Tudsz franciául?

Mówisz po rosyjsku, prawda?

- Beszélsz oroszul, nem?
- Te ugye beszéled az oroszt?

Mówisz biegle po angielsku.

Folyékonyan beszélsz angolul.

- Czy mówi pan po włosku?
- Czy mówisz po włosku?
- Mówisz po włosku?

- Tudsz olaszul?
- Beszélsz olaszul?

Jest dokładnie tak jak mówisz.

Pontosan úgy van.

Nigdy nie mówisz, że mnie kochasz.

Te sohasem mondod nekem, hogy szeretsz engem.

Jak ty dobrze mówisz po angielsku!

- Milyen jól beszélsz angolul!
- Milyen jól beszél ön angolul!

Nie mam pojęcia, o czym ty mówisz.

Fogalmam sincs, miről beszélsz.

Nie rozumiem ani trochę o czym mówisz.

Se füle, se farka nincs annak, amit mondasz.

Mówisz jedno, a robisz coś zupełnie przeciwnego.

Amit teszel, az teljesen az ellenkezője annak, amit mondasz.

że jeśli mówisz o uprzejmości by uniknąć konfrontacji,

ha egy vita elkerülése érdekében hivatkozunk a civilizáltságra,

Mówisz tak szybko, że nie rozumiem ani słowa.

Olyan gyorsan beszélsz, hogy nem értek egy szót sem abból, amit mondasz.

Mówisz tak cicho, że prawie cię nie słyszę.

- Olyan halkan beszélsz, hogy alig hallak.
- Annyira halkan beszélsz, hogy alig értelek.

- Czy mówi pan po niemiecku?
- Mówisz po niemiecku?

- Beszél németül?
- Beszélsz németül?

- Czy mówi pan po japońsku?
- Czy mówisz po japońsku?

- Beszél ön japánul?
- Beszélnek önök japánul?
- Beszéltek japánul?
- Beszélsz japánul?

- Lubię, jak mówisz.
- Podoba mi się twój sposób mówienia.

Szeretem, ahogyan beszélsz.

- Czy mówi pan po angielsku?
- Mówi pan po angielsku?
- Czy mówisz po angielsku?
- Czy umiesz mówić po angielsku?
- Mówi pani po angielsku?
- Mówisz po angielsku?

- Beszél angolul?
- Beszélsz angolul?

To co mówisz teraz, nie jest zgodne z tym, co powiedziałeś wcześniej.

Amit most mondasz, nem egyezik azzal, amit az előbb mondtál.

Ludzie się oburzają, kiedy mówisz, że akty polityczne stoją ostatecznie ponad aktami prawnymi.

Az emberek szerint sértő azt mondani, hogy a politikai cselekedetek a jogi tettek fölött helyezkednek el.

Mam nadzieję, że pewnego dnia będę mówić po niemiecku tak jak ty mówisz po angielsku.

Remélem, egyszer majd az én német nyelvtudásom utoléri a te angol tudásodat.