Translation of "Wypadek" in German

0.011 sec.

Examples of using "Wypadek" in a sentence and their german translations:

Był wypadek.

Es gab einen Unfall.

Miałem wypadek.

Ich hatte einen Unfall.

Musieli mieć wypadek.

Sie werden wohl einen Unfall gehabt haben.

Kto spowodował wypadek?

Wer hat den Unfall verursacht?

Dick miał wypadek samochodowy.

Dick hatte einen Verkehrsunfall.

Kiedy wypadek miał miejsce?

Wann ist der Unfall passiert?

Wypadek zdarzył się nagle.

Der Unfall geschah plötzlich.

To nie był wypadek.

- Das war kein Unfall.
- Es war kein Unfall.

Miałem wypadek w pracy.

Ich hatte einen Arbeitsunfall.

Obwiniają go za wypadek.

Sie gaben ihm die Schuld für den Unfall.

Tom miał wypadek drogowy.

Tom hatte einen Verkehrsunfall.

Bob musiał mieć wypadek.

Bob hatte wohl einen Unfall.

Miał wypadek przy pracy.

Er hatte einen Arbeitsunfall.

On miał wypadek drogowy.

Er hatte einen Verkehrsunfall.

To był nieszczęśliwy wypadek.

Das war ein bedauernswerter Unfall.

Widziałeś kiedyś wypadek samochodowy?

- Hast du jemals einen Autounfall gesehen?
- Haben Sie jemals einen Autounfall gesehen?
- Habt ihr jemals einen Autounfall gesehen?

Rzeczywiście widzieliśmy ten wypadek.

Wir haben den Unfall tatsächlich gesehen.

Wypadek wydarzył się o świcie.

Der Unfall ereignete sich in der Dämmerung.

Prowadził niedbale i miał wypadek.

Er fuhr sorglos und hatte einen Unfall.

Miał wypadek i złamał nogę.

Er hatte einen Unfall und brach sich das Bein.

Ten wypadek miał szereg przyczyn.

Dieser Unfall hatte eine Reihe von Ursachen.

Kiedy wydarzył się ten wypadek?

Wann ist der Unfall passiert?

Byli odpowiedzialni za ten wypadek.

Sie waren für den Unfall verantwortlich.

On jest odpowiedzialny za wypadek.

Er ist verantwortlich für den Unfall.

Zostaliśmy wplątani w wypadek drogowy.

Wir wurden in einen Verkehrsunfall verwickelt.

Ten wypadek zdarzył się tutaj.

Hier ist dieser Unfall passiert.

Wypadek drogowy narobił dużo kłopotów.

Ein Verkehrsunfall hat uns viel Ärger verursacht.

Tomasz miał wypadek na nartach.

Tom hatte einen Schiunfall.

Wczoraj wydarzył się wypadek samochodowy.

Gestern gab es einen Autounfall.

Wypadek zdarzył się na rogu.

Der Unfall passierte an der Ecke.

Wypadek zdarzył się przed moim przybyciem.

Der Unfall ereignete sich vor meiner Ankunft.

Wypadek miał miejsce na tym przejściu.

Der Unfall ereignete sich an der Kreuzung.

Pociąg był opóźniony, ponieważ był wypadek.

Der Zug verspätete sich wegen eines Unfalls.

On, na wszelki wypadek, ubezpieczył się

Er hat sich für den Notfall versichert.

Ten wypadek prawie kosztował go życie.

Der Unfall hat ihn fast das Leben gekostet.

Tom wytłumaczył, jak się wydarzył wypadek.

Tom erklärte, wie es zu dem Unfall kam.

Wypadek zaistniał z powodu błędu kierowcy.

Der Unfall ereignete sich wegen eines Fehlers des Fahrers.

Wypadek zdarzył się na moich oczach.

Der Unfall ist vor meinen Augen passiert.

To ja jestem odpowiedzialny za wypadek.

Ich bin es, der für den Unfall verantwortlich ist.

Wypadek zdarzył się dokładnie rok temu.

Der Unfall ereignete sich heute vor einem Jahr.

Wypadek miał miejsce przed moim przyjazdem.

Der Unfall ereignete sich vor meiner Ankunft.

Miał wypadek po drodze do szkoły.

Er hatte auf dem Weg zur Schule einen Verkehrsunfall.

Wypadek uszkodził przednie koła jej wozu.

Bei dem Unfall wurden die Vorderräder ihres Autos beschädigt.

Wypadek wydarzył się dwie godziny temu.

Der Unfall geschah vor zwei Stunden.

Ten wypadek nadal tkwi w jego pamięci.

- Der Unfall ist ihm noch lebhaft im Gedächtnis.
- Der Unfall ist ihm noch lebhaft in Erinnerung.

Lepiej wykupić ubezpieczenie, tak na wszelki wypadek.

Du solltest dich für den Fall der Fälle lieber versichern lassen.

W drodze do teatru widziałem wypadek drogowy.

Auf dem Weg ins Theater sah ich einen Verkehrsunfall.

Wypadek samochodowy przeszkodził mi w złapaniu pociągu

Der Verkehrsunfall hinderte mich daran den Zug zu erwischen.

On zrzekł się wszelkiej odpowiedziealności za wypadek.

Er wies jegliche Schuld an dem Unfall zurück.

Muszę być ostrożny, na wypadek gdyby cokolwiek... tutaj...

Wir müssen ein wenig aufpassen, falls irgendetwas darin ist.

Dostał sporo pieniędzy jako rekompensatę za swój wypadek.

Er erhielt für seine Verletzung ein beträchtliches Schmerzensgeld.

Na wypadek opóźnienia w dostarczeniu mamy ubezpieczenie specjalne.

Für den Fall, dass sich die Lieferung verzögert, haben wir eine Sonderversicherung.

Tomek zapytał mnie kto jest odpowiedzialny za wypadek.

Tom fragte mich, wer für den Unfall verantwortlich war.

Ten wypadek nie ma nic wspólnego ze mną.

Dieser Unfall hat nichts mit mir zu tun.

Istnieje zagrożenie, że taki wypadek wydarzy się ponownie.

So ein Unfall kann wieder passieren.

Samochodem jechały cztery osoby, kiedy zdarzył się wypadek.

Vier Personen fuhren in dem Auto, als sich der Unfall ereignete.

Gdyby ten wypadek przydarzył się w mieście, spowodowałby tragedię.

Hätte sich der Unfall in einer Stadt ereignet, hätte er zu einer Katastrophe geführt.

Żeby zrozumieć, jak poważny był wypadek, wystarczy przeczytać ten artykuł.

Wenn du diesen Artikel liest, wirst du die Schwere des Unfalls verstehen.

Nie trzyma ramion do tyłu, na wypadek, gdyby musiała się wycofać.

Kein Zurückhalten der Arme, falls er sich zurückziehen muss.

Zbliżyła się do niej z tarczą, na wypadek ataku, podniosła ją do góry.

Er kam mit einem Schild, falls es ihn angreifen würde.