Translation of "Inaczej" in German

0.004 sec.

Examples of using "Inaczej" in a sentence and their german translations:

Myślę inaczej.

- Ich denke anders.
- Ich bin anderer Meinung.

Postanowiłem inaczej.

Ich habe mich anders entschlossen.

To działa inaczej.

Das funktioniert anders.

Kto zaklada inaczej?

Wer wettet dagegen?

To było inaczej.

Das war anders.

Tak czy inaczej, wyruszajmy.

Lasst uns trotzdem anfangen.

Można to powiedzieć inaczej?

Kann man das anders ausdrücken?

Inaczej pozbawią się podstawowego wsparcia.

Sonst fehlt ihnen die grundlegende Unterstützung.

Na twoim miejscu postąpiłbym inaczej.

An Ihrer Stelle würde ich anders handeln.

Czy można to ująć inaczej?

Kann man das anders ausdrücken?

Ani dla kogokolwiek, kto myśli inaczej.

und es ist nicht gut für Leute mit anderen Ideen.

Inaczej ryby nie przypłyną. Jest jedna!

Fische vermeiden diese Orte sonst. Schau, da ist einer.

Tak czy inaczej, jest za późno.

- Wie auch immer, es ist zu spät.
- Auf jeden Fall ist es zu spät.

Jestem zajęty, inaczej przyjąłbym twoje zaproszenie.

Ich habe viel zu tun, sonst würde ich Ihre Einladung annehmen.

Muszę uciekać, bo inaczej mnie aresztują.

Ich muss fliehen, oder man wird mich einsperren.

- Kto się zakłada?
- Kto zaklada inaczej?

Wer wettet dagegen?

że powinnam się czuć tak czy inaczej.

die ich empfinden sollte.

Pospiesz się, inaczej spóźnisz się na pociąg.

Beeil dich, sonst verpasst du deinen Zug.

Tak czy inaczej, twoje przewidywania są błędne.

Auf jeden Fall ist deine Annahme falsch.

Teraz patrzę na życie inaczej niż dotychczas.

Ich sehe das Leben jetzt anders als früher.

Co znaczy dla nas Czomolungma, inaczej Mount Everest?

Was Chomolungma oder "Mount Everest" für uns bedeutet?

Nie przeklinaj, bo inaczej wymyję ci usta mydłem.

Fluche nicht, oder ich wasche dir den Mund mit Seife aus!

Ucz się z całych sił, inaczej oblejesz egzamin.

Streng dich beim Lernen an, sonst fällst du noch durch!

Wyszedł wcześnie, inaczej nie zdążyłby na ten pociąg.

Er ist früh losgefahren, sonst hätte er den Zug nicht erwischt.

Tak czy inaczej, poszedłem się z nią zobaczyć.

Trotzdem will ich sie sehen.

Wygląda inaczej niż serce normalne, na zdjęciu po lewej.

anders aus als das normale links.

Będziecie musieli stać się dwujęzyczni. Nie da się inaczej.

Wir müssen ein zweisprachiges Land werden. Es führt kein Weg daran vorbei. Wir müssen ein zweisprachiges Land werden. Ja oder ja?

Niektóre słowa pisze się inaczej, ale wymawia tak samo.

Manche Wörter werden gleich geschrieben, aber unterschiedlich ausgesprochen.

Do miejsc bardzo odległych, do których inaczej nie można dotrzeć.

zu abgelegenen Orten zu transportieren, die anders nicht zu erreichen sind.

To nie jedyne zwierzę w dżungli, które widzi świat inaczej.

Er ist nicht der Einzige im Dschungel, der Dinge anders sieht.

- Tak czy inaczej, zadzwonię jutro.
- W każdy razie jutro przedzwonię.

Ich rufe dich morgen auf jeden Fall an.

Teraz jest bardzo niewiele lip w lasach, kiedyś było inaczej.

Heute stehen nur noch sehr wenige Linden in den Wäldern, das war früher anders.

- Raz tak, a raz tak.
- Raz tak, a raz inaczej.

Mal so, mal so.