Translation of "Dzieciom" in German

0.003 sec.

Examples of using "Dzieciom" in a sentence and their german translations:

- Pozwalacie dzieciom pić kawę?
- Pozwalacie waszym dzieciom pić kawę?

Lassen Sie Ihre Kinder Kaffee trinken?

Kazaliśmy dzieciom być cicho.

Wir hielten die Kinder ruhig.

Opowiadał dzieciom przeżycia z Afryki.

Er hat den Kindern von seinen Erlebnissen in Afrika erzählt.

- Kazałem dzieciom siedzieć cicho, ale wciąż się darły.
- Mówiłem dzieciom, by były cicho, ale ciągle hałasowały.

Ich habe die Kinder angewiesen, ruhig zu sein, aber sie haben weiter Lärm gemacht.

Masz jakieś dobre książki do czytania dzieciom?

Haben Sie gute Bücher für Kinder?

Nie pozwalaj dzieciom bawić się na tej ulicy.

Lass die Kinder nicht auf der Straße spielen.

Zwróciła uwagę dzieciom, by nie bawiły się na ulicy.

Sie hat die Kinder davor gewarnt, auf der Straße zu spielen.

Nie pozwalam moim dzieciom oglądać telewizji w dni szkolne wieczorami.

Ich lasse meine Kinder abends nicht fernsehen, wenn am nächsten Tag Schule ist.

Tom powinien był pozwolić dzieciom jechać z nami na biwak.

Tom hätte seinen Kindern erlauben sollen, mit uns zelten zu gehen.

Chcę kupić swoim dzieciom wszystko to czego ja nigdy nie miałem.

Ich will meinen Kindern alles kaufen, was ich nie hatte.

Tom kupił kilka niedrogich aparatów fotograficznych, aby podarować je dzieciom mieszkającym w okolicy.

Tom hat ein paar billige Kameras als Geschenke für die Kinder in seiner Nachbarschaft gekauft.

Nie rozumiem, dlaczego nie pozwala się dzieciom bawić się na zewnątrz w tak piękny dzień.

- Ich verstehe nicht, warum es den Kindern nicht erlaubt ist, draußen zu spielen, wenn es so ein schöner Tag ist.
- Ich verstehe nicht, warum die Kinder an einem so schönen Tag nicht draußen spielen dürfen.
- Ich verstehe nicht, warum den Kindern bei so schönem Wetter nicht erlaubt wird, draußen zu spielen.

Popatrz, co robimy naszym dzieciom. Nie mówimy do nich: "Niektórzy myślą że Ziemia jest okrągła, a inni że płaska; kiedy dorośniesz, będziesz mógł, jeśli będziesz chciał, zweryfikować ten pogląd i wyciągnąć własne wnioski." Zamiast tego, mówimy: "Ziemia jest okrągła". Do czasu, gdy nasze dzieci będą wystarczająco dorosłe, by zweryfikować ten pogląd, nasza propaganda ograniczy im myślenie...

Denken wir einmal daran, was wir mit unseren Kindern machen. Wir sagen ihnen nicht: „Manche Menschen denken, dass die Erde rund ist, und andere, dass sie flach ist; wenn du erwachsen bist, kannst du, wenn du möchtest, die Beweise ansehen und dir selbst eine Meinung bilden.“ Stattdessen sagen wir: „Die Erde ist rund.“ Wenn unsere Kinder dann einmal alt genug sind, sich die Beweise anzusehen, hat unsere Propaganda bereits ihren Geist verschlossen.