Translation of "Brać" in French

0.006 sec.

Examples of using "Brać" in a sentence and their french translations:

Nie potrzebowałeś brać taksówki.

Tu n'avais pas besoin de prendre un taxi.

Nie potrzebowałam brać parasolki.

Je n'ai pas eu besoin d'emporter une ombrelle.

Lepiej dawać niż brać.

Il est mieux de donner que de recevoir.

Brać udział w konkursach naukowych,

à participer à des concours scientifiques

Musicie to brać pod uwagę.

Vous devez le prendre en compte.

Lubię brać co wieczór gorącą kąpiel.

Le soir venu, je prends volontiers un bain chaud.

Nie musisz brać tego faktu pod uwagę.

Vous ne devez pas prendre en compte ce fait.

Musimy brać pod uwagę jego młody wiek.

Nous devons considérer qu'il est encore jeune.

Proszę brać chleb za pomocą chwytaków, dziękuję.

Prière d'utiliser les pinces pour prendre le pain. Merci.

Proszę brać ten lek przed każdym posiłkiem.

Prenez ce médicament avant chaque repas.

Właśnie miała brać kąpiel, kiedy zadzwonił dzwonek.

Elle voulait juste prendre un bain lorsqu'on sonna à la porte.

Nie lubię brać na siebie takiej odpowiedzialności.

Je ne supporte pas d'assumer de si lourdes responsabilités.

Przewodniczący winien brać pod uwagę opinie mniejszości.

Le président devrait tenir compte de l'opinion minoritaire.

Nie powinieneś brać na poważnie tego co mówi Tom.

- Tu ne devrais pas prendre ce que Tom dit au sérieux.
- Vous ne devriez pas prendre les choses que Tom dit au sérieux.
- Vous ne devriez pas prendre ce que Tom dit au sérieux.

Jej mąż jest nauczycielem angielskiego, więc może brać u niego darmowe lekcje.

Étant mariée à un professeur d'anglais, elle peut prendre des leçons gratuites.

Niestety, muszę pana rozczarować. nie mam ochoty brać udziału w tej dyskusji.

J'ai peur que je vais devoir vous décevoir. Je n'ai pas envie de participer à la discussion.

Turyści powinni brać ze sobą kompas, by nie zgubić kierunku w lesie.

Les randonneurs doivent emporter une boussole avec eux pour trouver leur chemin à travers les bois.

- Nie bierzcie sobie tego za bardzo do serca.
- Proszę nie brać sobie tego za bardzo do serca.

Ne prenez pas tout ça trop à cœur.

- Nie chcę brać ślubu, ale chcę mieć dzieci.
- Nie chcę wychodzić za mąż, ale chcę mieć dzieci.
- Nie chcę się żenić, ale chcę mieć dzieci.

Je ne veux pas me marier, mais je veux des enfants.