Translation of "Pod" in French

0.014 sec.

Examples of using "Pod" in a sentence and their french translations:

- Miałem wszystko pod kontrolą.
- Miałam wszystko pod kontrolą.

J'avais toutes les choses en mains.

Pod osłoną nocy...

Sous le couvert de l'obscurité,

Siedziała pod drzewem.

Elle était assise sous un arbre.

Płynęli pod prąd.

Ils nagèrent à contre-courant.

Usiedli pod drzewem.

Ils s'assirent sous un arbre.

Idą pod ramię.

Ils vont, bras-dessus, bras-dessous.

Stał pod futryną.

Il se tenait dans l'encadrement de la porte.

Wszystko pod kontrolą.

Tout est sous contrôle.

- Tutaj jest kot pod łóżkiem.
- Pod łóżkiem jest kot.

Il y a un chat sous le lit.

- Spójrz, co znalazłem pod sofą.
- Popatrz, co znalazłem pod sofą.

- Regarde ce que j'ai trouvé sous le canapé.
- Regardez ce que j'ai trouvé sous le canapé.

Najpierw zaglądają pod maskę.

la première chose qu'il fait c'est de regarder sous le capot.

Coś pod tym jest.

Il y a quelque chose là-dessous.

Coś pod tym jest.

Il y a quelque chose là-dessous.

Długo byłem pod wodą,

J'étais sous l'eau depuis un moment,

Schroniliśmy się pod drzewem.

- Nous nous abritâmes sous un arbre.
- Nous nous sommes abritées sous un arbre.
- Nous nous sommes abrités sous un arbre.

Czemu siedzisz pod biurkiem?

Pourquoi es-tu sous le bureau ?

Schowałem się pod łóżkiem.

Je me suis caché sous le lit.

Woda płynie pod mostem.

L'eau s'écoule sous le pont.

Tom jest pod prysznicem.

Tom est sous la douche.

Ciastko jest pod stołem.

Il y a un biscuit sous la table.

Coś jest pod łóżkiem.

Il y a quelque chose sous le lit.

Metro jeździ pod ziemią.

Le métro circule sous terre.

Trzyma książki pod ramieniem.

Il porte ses livres sous son bras.

Zostawili to pod stołem.

- Ils l'ont laissé sous la table.
- Elles l'ont laissé sous la table.
- Elles l'ont laissée sous la table.
- Ils l'ont laissée sous la table.

Schowałem się pod stół.

- Je me suis caché sous la table.
- Je me suis cachée sous la table.

Pod presją źle pracuję.

Je ne travaille pas bien sous la pression.

Krzesła są pod drzewem.

Les chaises sont sous l'arbre.

Weźmiemy to pod uwagę.

Nous prendrons cela en compte.

Nie jestem pod wrażeniem.

- Je ne suis pas impressionné.
- Je ne suis pas impressionnée.

Spociłem się pod pachami.

J'ai transpiré des aisselles.

Nic nowego pod słońcem.

- Rien de nouveau sous le soleil.
- Rien de nouveau sous le ciel.

Schowałem się pod stołem.

- Je me suis caché sous la table.
- Je me cachai sous la table.
- Je me suis cachée sous la table.

Pod łóżkiem jest kot.

Il y a un chat sous le lit.

Mamy wszystko pod kontrolą.

Nous avons tout sous contrôle.

Tom usiadł pod drzewem.

Tom était assis sous un arbre.

Pod stołem jest kot.

Il y a un chat sous la table.

Pod drzewem jest ławka.

Il y a un banc sous l'arbre.

Zwykle pojawiały się pod choinką,

Ils avaient tendance à apparaître le matin de Noël,

Więc jak mysz pod miotłą!

Ne bougez pas.

Zobaczę, co jest pod tym.

Voyons ce qu'il y a sous celle-là.

Jesteśmy bezpieczniejsi pod każdym względem.

En effet, tout est devenu plus sûr.

że jak zajrzeć pod powierzchnię,

qu'une fois qu'on gratte à la surface,

Lód załamał się pod ciężarem.

La glace craqua sous le poids.

Pod biurkiem nie ma książek.

Il n'y a aucun livre sous le bureau.

Tom schował się pod stołem.

- Tom s’est caché sous la table.
- Tom s'est caché sous la table.
- Tom se cacha en dessous de la table.
- Tom est caché sous la table.

Pod stołem był czarny kot.

Sous la table, il y avait un chat noir.

Zostawiła dzieci pod opieką ciotki.

Elle a laissé son enfant aux bons soins de sa tante.

Przypominała mnie pod wieloma względami.

Elle me ressemblait sur beaucoup de points.

Jestem pod wrażeniem jej inteligencji.

Je suis étonné par son habileté.

Podprowadził wolno konia pod bramę.

Il accompagna lentement son cheval jusqu'au portail.

Szedł z parasolem pod pachą.

Il portait un parapluie sous le bras.

Pod stołem jest trochę ciastek.

Il y a des biscuits sous la table.

Byłem pod wrażeniem jego muzyki.

- J'ai été impressionné par sa musique.
- J'ai été impressionnée par sa musique.

Byłem pod wrażeniem pracy Toma.

- J'ai été impressionné par le travail de Tom.
- J'ai été impressionnée par le travail de Tom.

Jestem pod wrażeniem twojego francuskiego.

- Je suis impressionné par ton français.
- Je suis impressionnée par ton français.

Padało trzy dni pod rząd.

Il a plu les trois derniers jours.

Jestem pod wrażeniem twojej pracy.

Je suis très impressionné par votre travail.

Wiatr pod wieczór uspokoił się.

- Le vent s'était calmé dans la soirée.
- Le vent s'est calmé dans la soirée.

Pod moim łóżkiem jest potwór.

Il y a un monstre sous mon lit.

Teraz mam wszystko pod kontrolą.

J'ai la situation en main maintenant.

Pobierzemy się pod koniec marca.

Nous nous marierons à la fin du mois de mars.

Zawsze mam pod ręką słownik.

Je garde toujours un dictionnaire à portée de main.

Czekają na was pod drzwiami.

Ils t'attendent devant la porte.

Nie chowaj się pod łóżkiem.

Ne te cache pas sous le lit.

Samotny żaglowiec płynie pod wiatr.

Un voilier isolé navigue contre le vent.

Pojechaliśmy pod namiot nad rzekę.

Nous campions au bord de la rivière.

Moi rodzice siedzieli pod drzewem.

Mon père et ma mère étaient assis sous un arbre.

Jest perfekcyjna pod każdym względem.

- Elle est parfaite par tous les aspects.
- Elle est parfaite à tous égards.

Musisz wziąć to pod uwagę.

Tu dois en prendre compte.

Ken lubi jeździć pod namiot.

Ken aime faire du camping.

Znalazłem parę rękawiczek pod krzesłem.

J'ai trouvé une paire de gants sous la chaise.

Ceny nie braliśmy pod uwagę.

Nous n'avons pas porté attention aux prix.

Czy pod stołem jest kot?

Y a-t-il un chat sous la table ?

- Jesteś poruszony?
- Jesteś pod wrażeniem?

- Es-tu énervé ?
- Êtes-vous énervé ?
- Êtes-vous énervés ?
- Êtes-vous énervées ?

Musicie to brać pod uwagę.

Vous devez le prendre en compte.

Wolałoby operację pod narkozą niż bez.

préféreraient subir une chirurgie avec l'anesthésie que sans.

Oczy młodych najlepiej funkcjonują pod wodą.

Les yeux des petits voient mieux sous l'eau.

Schronienie leży 100 metrów pod urwiskiem.

Ils ne sont en sécurité qu'à 100 m au-dessus de la falaise.

Pod lodem znajduje się skała macierzysta.

Eh bien, sous la calotte glaciaire se trouve le socle rocheux.

Pomyślałem: „Jest bezpieczna. Jest pod skałą”.

Je me dis : "Elle est à l'abri sous ce rocher."

I ukrywa się pod jadowitym ukwiałem.

et se cache sous une grande anémone vénéneuse.

Powinniśmy byli wziąć harmonogram pod uwagę.

Nous aurions dû prendre en compte les horaires.

Jest pilot do telewizora pod kanapą.

- Il y a une télécommande sous le canapé.
- Sous le canapé, il y a une télécommande.

Stałem pod drzewem, aby uniknąć zmoknięcia.

Je me suis abrité sous un arbre pour éviter d'être mouillé.

Wyszedł wcześniej pod pretekstem bólu głowy.

Il a pris prétexte d’un mal de tête pour rentrer plus tôt.