Translation of "Razie" in French

0.014 sec.

Examples of using "Razie" in a sentence and their french translations:

Na razie!

À plus tard !

- Na razie!
- Pa!

- Au revoir !
- Salut !
- Ciao.

W każdym razie.

Qu'importe !

W żadnym razie!

Non !

Na razie idzie nieźle

Jusqu'ici, tout va bien.

Na razie się trzyma.

Jusqu'ici, ça tient.

- Na razie!
- Do zobaczenia!

- À plus tard !
- À bientôt !
- À la prochaine !
- Ciao.

W każdym razie dzięki.

Merci tout de même.

To na razie wystarczy.

Ça ira pour l'instant.

Na razie jesteśmy bezpieczni.

Nous sommes en sécurité pour l'instant.

W przeciwnym razie szybko przemarznę.

Sinon, je vais vite avoir froid.

Na razie porozumienia nie osiągnięto.

Pour l'instant un accord doit encore être trouvé.

- Na razie!
- Do zobaczenia!
- Narka!

À plus tard !

W razie pożaru zbić to okno.

En cas d'incendie, brisez cette fenêtre.

W każdym razie spełniłem swój obowiązek.

Quoi qu'il en soit, j'ai fait mon devoir.

W każdym razie, wypełniłem mój obowiązek

En tous cas, j'ai fait mon devoir.

Do zobaczenia tego wieczoru! Na razie!

On se voit ce soir ! À tout à l'heure !

- W każdym razie, starałem się jak mogłem.
- W każdym razie, zrobiłem, co w mojej mocy.

Quoi qu'il en soit, j'ai fait de mon mieux.

W przeciwnym razie stracisz równowagę i spadniesz.

Autrement, elles vont tomber, et vous avec.

Potrzeba planu B w razie czegoś nieprzewidzianego,

Vous devez parer à l'imprévu,

Ale na razie są zależne od matki.

En attendant, ils dépendent de leur mère.

W każdym razie, to ciebie nie dotyczy.

En tout cas, ça ne te concerne pas.

W razie pożaru proszę używać tego wyjścia.

- Merci d'utiliser cette sortie si ça brûle.
- En cas d'incendie, veuillez utiliser cette sortie.

Powiedział prawdę, w przeciwnym razie byłby ukarany.

Il a dit la vérité, sinon il aurait été puni.

W razie potrzeby zawsze możesz na niego liczyć.

Vous pouvez toujours compter sur lui en cas d'urgence.

Na razie moja starsza siostra pracuje w supermarkecie.

En ce moment, ma sœur aînée travaille dans un supermarché.

On w razie potrzeby potrafi dobrze skrywać swoje uczucia.

Il peut dissimuler ses sentiments si les circonstances le demandent.

Tom powiedział, że w razie potrzeby narysuje jej mapę.

Tom a dit qu'il dessinerait une carte pour elle si necessaire.

W każdym razie, on może być teraz w Paryżu.

Peu importe, il est peut-être à Paris en ce moment.

W każdym razie, muszę skończyć tą pracę do jutra.

En tout cas, je dois finir ce travail pour demain.

Jak na razie nasza reakcja nie jest nawet bliska adekwatnej.

Jusqu'à maintenant, notre réponse est loin d'être suffisante.

Gepard, w razie potrzeby, może osiągnąć prędkość 120 km/h.

Un guépard qui est pressé peut atteindre une vitesse de 120 km/h.

Naprawdę może cię uratować. Wykopie schron i pomoże w razie lawiny.

Ça peut vraiment vous sauver. Pour creuser un abri, mais aussi en cas d'avalanche.

Ludzkość musi położyć wojnie kres, w przeciwnym razie wojna położy kres ludzkości.

L'humanité doit mettre un terme à la guerre ou bien la guerre mettra un terme à l'humanité.

Nie mogę być obecny na imprezie, ale w każdym razie dziękuję za zaproszenie mnie.

Je ne peux pas assister à la fête, mais merci en tout cas de m'avoir invité.

W każdym razie, jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o moim kraju napiszę do Ciebie, jak będę w domu.

Dans tous les cas, si vous voulez en savoir plus sur mon pays, je vous enverrai une lettre quand je serai chez moi.