Translation of "Myślisz" in French

0.015 sec.

Examples of using "Myślisz" in a sentence and their french translations:

O czym myślisz?

- À quoi pensez-vous ?
- Tu penses à quoi ?

Naprawdę tak myślisz?

- Est-ce là sérieusement ce que vous pensez ?
- Est-ce là sérieusement ce que tu penses ?

Myślisz po francusku?

- Réfléchissez-vous en français ?
- Penses-tu en français ?

Za dużo myślisz.

Tu penses trop.

Myślisz, że ryby słyszą?

- Penses-tu que les poissons puissent entendre ?
- Crois-tu que les poissons peuvent entendre ?

Powiedz, o czym myślisz.

Dis-moi ce que tu penses.

Myślisz, że jestem zdrowy?

- Penses-tu que je sois en bonne santé ?
- Pensez-vous que je sois en bonne santé ?

To trudniejsze niż myślisz.

C'est plus difficile que tu ne crois.

Myślisz, że kosmici istnieją?

- Crois-tu aux extraterrestres ?
- Tu crois aux extra-terrestres ?

Myślisz, że ma kłopoty?

- Penses-tu qu'il ait des ennuis ?
- Pensez-vous qu'il ait des ennuis ?

Myślisz, że to pomoże?

- Est-ce que tu penses que ça fera une différence ?
- Pensez-vous que ça fera une différence ?

Myślisz tylko o jedzeniu.

Tu ne penses qu'à manger.

Co o tym myślisz?

Qu'en penses-tu ?

Myślisz, że Tom umrze?

Penses-tu que Tom va mourir ?

Myślisz, że jestem dyktatorem?

Tu penses que je suis un dictateur ?

Jestem starszy, niż myślisz.

- Je suis plus âgé que tu ne le penses.
- Je suis plus vieux que tu le penses.

Powinieneś mówić, co myślisz.

- Tu devrais dire ce que tu penses.
- Vous devriez dire ce que vous pensez.

Otwarcie powiedz co myślisz.

Exprime ton idée clairement.

Myślisz, że jestem szalony?

- Penses-tu que je sois fou ?
- Pensez-vous que je sois fou ?
- Penses-tu que je sois folle ?
- Pensez-vous que je sois folle ?

Myślisz, że jestem gruby?

- Penses-tu que je suis gros ?
- Pensez-vous que je suis grosse ?
- Penses-tu que je suis grosse ?
- Pensez-vous que je suis gros ?

Myślisz, że jestem ładna?

- Me trouves-tu mignon ?
- Me trouves-tu mignonne ?
- Pensez-vous que je sois mignon ?
- Pensez-vous que je sois mignonne ?

Myślisz, że jestem sexy?

Me trouves-tu sexy?

Myślisz, że jestem głupi?

- Vous me prenez pour un idiot ?
- Penses-tu que je sois idiot ?
- Pensez-vous que je sois idiot ?

Myślisz, że jestem materialistą?

- Penses-tu que je sois trop matérialiste ?
- Pensez-vous que je sois trop matérialiste ?

Myślisz, że jestem brzydki?

- Me trouves-tu laid ?
- Me trouves-tu laide ?
- Trouves-tu que je sois laid ?
- Trouves-tu que je sois laide ?
- Trouvez-vous que je sois laid ?
- Trouvez-vous que je sois laide ?

Myślisz, że to zabawne?

Trouves-tu ça drôle ?

Myślisz, że chcę to zrobić?

- Pensez-vous que je souhaite faire ceci ?
- Penses-tu que je veuille faire ça ?

A co myślisz, że robiłem?

Qu'est-ce que tu crois que j'étais en train de faire ?

Wiem, o czym teraz myślisz.

Je sais ce que tu penses maintenant.

Myślisz, że powinniśmy opuścić statek?

Penses-tu que nous devrions abandonner le navire ?

Co myślisz o języku japońskim?

Que penses-tu de la langue japonaise ?

Myślisz, że to jest możliwe?

Crois-tu qu'une telle chose soit possible ?

Myślisz, że celowo się pomylił?

- Pensez-vous qu'il a fait cette erreur exprès ?
- Croyez-vous qu'il ait commis cette erreur intentionnellement ?

Myślisz, że powinienem napisać list?

Crois-tu que je devrais écrire ?

Myślisz, że będzie padał śnieg?

- Penses-tu qu'il va neiger ?
- Pensez-vous qu'il va neiger ?

Myślisz, że Tom jest zajęty?

Crois-tu que Tom est occupé ?

Myślisz, że będzie dziś padać?

Tu penses qu'il va pleuvoir aujourd'hui ?

Myślisz, że będzie dzisiaj padać?

Penses-tu qu'il va pleuvoir aujourd'hui ?

Myślisz, że by mi wybaczył?

Tu penses qu'il me pardonnerait ?

Jak myślisz, ile mam lat?

Peux-tu deviner mon âge ?

Co myślisz o tym swetrze?

Comment trouves-tu ce pull ?

Myślisz, że zwierzęta mają duszę?

Pensez-vous que les animaux ont une âme ?

Myślisz, że zachowuję się nierozsądnie?

Penses-tu que je suis déraisonnable ?

Myślisz, że jestem za wysoki?

- Penses-tu que je sois trop grand ?
- Pensez-vous que je sois trop grand ?

Jak myślisz, czego chce publiczność?

- Que penses-tu que le public veuille ?
- Que pensez-vous que le public veuille ?

Myślisz, że to moja wina?

- Pensez-vous que ce soit de ma faute ?
- Penses-tu que ce soit de ma faute ?

To nie tak jak myślisz.

Ce n'est pas ce que tu penses !

- Ciekawe, czy czasem o mnie myślisz.
- Zastanawiam się, czy czasem o mnie myślisz.

- Je me demande si tu penses jamais à moi.
- Je me demande si vous pensez jamais à moi.

Więc jak myślisz? To twój wybór.

Qu'en dites-vous ? Vous choisissez.

Jak myślisz, co ona teraz robi?

Que penses-tu qu'elle soit en train de faire ?

Co myślisz o japońskim systemie edukacji?

Que pensez-vous du système d'éducation japonais ?

Myślisz, że jest podobny do ojca?

Crois-tu qu'il ressemble à son père ?

Myślisz, że jej się to spodoba?

- Penses-tu qu'elle appréciera cela ?
- Penses-tu qu'elle l'appréciera ?

Co myślisz o tej nowej restauracji?

- Tu penses quoi de ce nouveau restaurant ?
- Que pensez-vous de ce nouveau restaurant ?

Myślisz, że oskarżony jest naprawdę winny?

Penses-tu que l'accusé est réellement coupable ?

Nie bardzo mnie obchodzi co myślisz.

- Je ne me soucie pas particulièrement de ce que vous pensez.
- Je ne me soucie pas particulièrement de ce que tu penses.

Myślisz, że naprawdę bym to zrobił?

- Penses-tu que je ferais vraiment ça ?
- Pensez-vous que je ferais vraiment cela ?

Jak myślisz, czemu to się stało?

Pourquoi penses-tu que cela s'est produit ?

- O czym myślisz?
- O czym myślicie?

- À quoi penses-tu ?
- À quoi pensez-vous ?
- Qu'avez-vous en tête ?
- À quoi tu penses ?

Naprawdę myślisz, że Tom nam pomoże?

- Penses-tu vraiment que Tom nous aidera ?
- Pensez-vous vraiment que Tom nous aidera ?

Myślisz, że sytuacja może się poprawić?

- Penses-tu que la situation peut s'améliorer?
- Penses-tu que la situation puisse s'améliorer?

Jakim przedmiotem myślisz, że jest zainteresowany?

Quel sujet penses-tu l'intéresse ?

Nie mam tyle pieniędzy co myślisz.

Je n'ai pas tant d'argent que vous le pensez.

Naprawdę myślisz nad założeniem własnej firmy?

- Penses-tu sérieusement à démarrer ta propre affaire ?
- Pensez-vous sérieusement à démarrer votre propre affaire ?

Myślisz, że kiedykolwiek będziesz rozważać samobójstwo?

- Penses-tu que tu envisagerais jamais de te suicider ?
- Pensez-vous que vous envisageriez jamais de vous suicider ?

Jak myślisz, ile razy tu jadłem?

- Combien de fois penses-tu avoir mangé ici ?
- Combien de fois pensez-vous avoir mangé ici ?

Nie jestem tak głupi jak myślisz.

Je ne suis pas aussi bête que tu le penses.

Myślisz, że coś z nimi nie tak.

Vous pensez peut-être qu'ils sont défectueux.

Zabieramy cię stąd. Co o tym myślisz?

On va te sortir de là. Alors, ça te plaît ?

„O czym myślisz?” „A, to nic takiego.”

« À quoi penses-tu ? » « À rien... »

Myślisz, że jest dobry na to stanowisko?

Penses-tu qu'il est bien pour la place ?

"O czym wciąż myślisz?" - zapytał biały króliczek.

"À quoi es-tu toujours en train de penser ?" demanda le petit lapin blanc.

Myślisz, że jutro będziemy mieć dobrą pogodę?

Est-ce que tu penses qu'on va avoir beau temps demain ?

Nie mam tak dużo pieniędzy jak myślisz.

Je n'ai pas autant d'argent que tu le penses.

Myślisz, że Tom wie, co się stało?

- Penses-tu que Tom sait ce qu'il s'est passé ?
- Pensez-vous que Tom sait ce qu'il s'est passé ?

"Czy naprawdę tak myślisz?" "Ja to wiem."

«Crois-tu vraiment cela ?» «Je le sais.»

Myślisz, że wina leży po mojej stronie?

- Penses-tu que je sois fautif ?
- Pensez-vous que je sois fautif ?