Translation of "Mogłem" in French

0.011 sec.

Examples of using "Mogłem" in a sentence and their french translations:

Nie mogłem odmówić.

- Je ne pouvais refuser.
- Je ne pouvais pas refuser.

Zrobiłem, co mogłem.

J'ai fait ce que je pouvais.

Nie mogłem ryzykować.

Je n'ai pas pu saisir cette chance.

Nie mogłem oddychać.

Je ne pouvais pas respirer.

Nie mogłem spać.

Je ne pouvais dormir.

Nie mogłem nikogo znaleźć.

- Je n'ai pas pu trouver qui que ce soit.
- Je ne pus trouver personne.

Nie mogłem powstrzymać płaczu.

- Je n'ai pas pu m'empêcher de pleurer.
- Je ne pouvais que pleurer.

Nie mogłem powstrzymać śmiechu.

Je riais malgré moi.

Nie mogłem powstrzymać łez.

Je n'ai pas pu contrôler mes larmes.

- Nie mogłem się oprzeć.
- Nie mogłem się powstrzymać.
- Nie potrafiłem się oprzeć.

- Je ne pourrais pas résister.
- Je ne pourrais résister.
- Je ne pouvais pas résister.
- Je ne pouvais résister.
- Je n'ai pas pu résister.
- Je n'ai pu résister.
- Je ne pus résister.

Nie mogłem tego nigdzie znaleźć.

- Je n'ai pu le trouver nulle part.
- Je ne l'ai trouvée nulle part.

Nie mogłem znaleźć jego domu.

Je ne pus trouver sa maison.

Prawie nie mogłem znieść bólu.

- Je pouvais à peine endurer la douleur.
- Je pourrais à peine endurer la douleur.

Nie mogłem tego dłużej znosić.

- Je ne pourrais pas le supporter plus longtemps.
- Je ne pourrais le supporter plus longtemps.
- Je ne pourrais le supporter davantage.
- Je ne pourrais davantage le supporter.
- Je ne pourrais pas le supporter davantage.
- Je n'arriverais pas à le supporter plus longtemps.
- Je n'arriverais pas à le supporter davantage.
- Je n'arriverais pas à davantage le supporter.

Mogłem tylko mu się podporządkować.

Je ne peux pas faire autrement que lui obéir.

Nie mogłem wyjść, bo padało.

Je ne pouvais pas sortir car il pleuvait.

Nie mogłem spać ostatniej nocy.

Je n'ai pu dormir la nuit dernière.

Przepraszam, nie mogłem się powstrzymać.

Désolé, je n'ai pas pu m'empêcher.

Nie mogłem uwierzyć swoim uszom.

Je ne pouvais pas en croire mes oreilles !

Całą noc nie mogłem spać.

Je n'ai pas pu dormir de toute la nuit.

Cieszę się, że mogłem pomóc.

- Je suis contente d’avoir pu t’être utile.
- Je suis content d’avoir pu t’être utile.

Nie mogłem wyczyścić tego zabrudzenia.

Je n'ai pas pu ravoir la tache.

Nie mogłem zrozumieć jego żartu.

- Je n'arrivais pas à comprendre sa blague.
- Je ne comprenais pas sa blague.

Wtedy mogłem myśleć tylko o niej.

Je n'arrêtais pas de penser à elle.

Nie mogłem sobie przypomnieć ich nazwisk.

Leurs noms m'avaient échappé.

- Mogłem jej pomóc.
- Mogłam jej pomóc.

Je fus en mesure de l'aider.

Mogłem zostawić mój portfel w autobusie.

- J'ai dû laisser mon portefeuille dans le bus.
- J'ai peut-être laissé mon portefeuille dans le bus.

Cieszę się, że mogłem cię poznać.

Je suis très heureux de te connaître.

Nie mogłem znaleźć strony, której szukałem.

Je n'ai pas pu trouver la page que je cherchais.

Nie mogłem już wytrzymać tego hałasu.

Je ne pouvais plus supporter le bruit.

Nie mogłem kompletnie zrozumieć twoich agrumentów

Je n'ai pu complètement comprendre vos arguments.

Mogłem zrobić lepiej, gdybym miał czas.

J'aurais pu mieux faire si j'avais eu le temps.

Nie mogłem cię o to poprosić.

- Je ne pourrais pas te demander de faire ça.
- Je ne pourrais pas vous demander de faire cela.

Nie mogłem powstrzymać się od ziewania.

Je ne pouvais pas m'empêcher de bâiller.

Nie mogłem usnąć przez ten hałas.

Je n'ai pas pu dormir à cause du bruit.

Nie mogłem przyjść na twoje urodziny.

Je n'ai pas pu venir à votre fête d'anniversaire.

Szukałem czegoś, ale nie mogłem znaleźć.

Je cherchais quelque chose, mais je n'ai pu le trouver.

Po prostu… nie mogłem uwierzyć własnym oczom.

J'étais... Je n'en revenais pas.

Słuchałem, ale nie mogłem zrozumieć, co mówią.

J'ai écouté mais je n'ai pas pu distinguer ce qu'ils disaient.

Nie mogłem zrozumieć, o czym on mówi.

Je ne pouvais pas comprendre ce qu’il disait.

Dali mi propozycję, której nie mogłem odmówić.

On m'a fait une offre que je n'ai pas pu refuser.

Gdy byłem dzieckiem, nie mogłem jeść ryb.

Je ne pouvais pas manger de poisson quand j'étais petit.

Nie mogłem zrozumieć, co autor chciał powiedzieć.

Je n'ai pas compris ce que l'écrivain essayait d'exprimer.

Nie mogłem zobaczyć co było w środku.

Je ne pouvais pas voir ce qu'il y avait à l'intérieur.

Nie mogłem znaleźć tego słowa w słowniku.

Je n'ai pas réussi à trouver ce mot dans le dictionnaire.

W tamtym stanie nie mogłem być dobrym ojcem.

Dans cet état, je ne pouvais pas être un bon père.

Mogłem to osiągnąć tylko poprzez… bycie w oceanie.

Mon salut se trouvait dans l'océan.

Z powodu choroby niestety nie mogłem dziś przyjść.

À cause de ma maladie, je n'ai pu te rendre visite.

Cieszę się, że mogłem zobaczyć tak piękne zwierzę.

Je suis heureux d'avoir pu rencontrer un animal aussi beau.

Z powodu nagłej sprawy nie mogłem przyjść wcześniej.

Une affaire urgente m'a empêché d'arriver plus tôt.

Przez cały tydzień nie mogłem chodzić do szkoły.

Je n'ai pas pu aller à l'école pendant une semaine.

Byłem tak bardzo zmęczony, że nie mogłem ustać.

J'étais trop fatigué pour rester debout.

- Biegłem jak mogłem najszybciej.
- Biegłem najszybciej jak umiałem.

Je courus aussi vite que je pouvais.

Mogłem złapać ostatni pociąg, bo szedłem bardzo szybko.

J'ai été en mesure d'attraper le dernier train parce que j'ai marché très vite.

Nie mogłem jej znaleźć. Nie było jej w legowisku.

Elle n'était pas dans sa tanière.

Tyle dostałem od dzikiej przyrody, że mogłem zacząć dawać.

La nature me donnait tant, et j'avais tant à donner.

Przez całą podróż nie mogłem przestać myśleć o tobie.

Je n'ai guère pu t'ôter de mes pensées tout le long de mon voyage.

Ostatniej nocy niedaleko był pożar, więc nie mogłem spać.

La nuit dernière, il y a eu un incendie et je n'ai pas pu dormir.

Mogłem go już kiedyś spotkać, ale nie pamiętam kiedy.

Je l'ai déjà rencontré une fois, mais je ne peux pas me rappeler où.

Przepraszam, że nie mogłem napisać wcześniej, ale byłem chory.

Je suis désolé, je n'ai pas pu écrire plus tôt parce que j'étais malade.

Moja mama była chora, więc nie mogłem iść na koncert.

Ma mère étant malade, je ne pouvais pas aller au concert.

Nie mogłem znaleźć ojca ani w domu, ani w ogrodzie.

Je n'ai trouvé mon père ni dans sa chambre ni dans le jardin.

- Nie mogłem uwierzyć swoim uszom.
- Nie mogłam uwierzyć własnym uszom!

Je ne pouvais pas en croire mes oreilles !

Ta kawa była tak gorąca, że nie mogłem jej pić.

Le café était tellement chaud que je n'ai pas pu le boire.

Byłem tak śpiący, że ledwo mogłem utrzymać moje oczy otwarte.

J'avais tellement envie de dormir que je pouvais à peine garder mes yeux ouverts.

Telewizor był tak głośno, że nie mogłem się skupić na czytaniu.

La télé était tellement bruyante que je n'arrivais pas à me concentrer sur ma lecture.

- Ja po prostu nie mogłam odmówić.
- Zwyczajnie nie mogłem powiedzieć nie.

Je ne pouvais simplement pas dire non.

Zazwyczaj biorę prysznic po grze w tenisa, lecz dzisiaj nie mogłem.

D'habitude je me douche après avoir joué au tennis, mais aujourd'hui je n'ai pas pu.

Gdy była w nastroju do zabawy, nie mogłem zostawiać kamery na długo.

Quand elle était d'humeur joueuse, ça ne durait pas longtemps.

Nie mogłem dobrze spać zeszłej nocy, bo wiele rzeczy zajmowało moje myśli.

Je n'ai pas réussi à bien dormir la nuit dernière parce que beaucoup de choses me trottaient dans la tête.

Nóż był tak tępy, że nie mogłem pokroić nim mięsa i musiałem użyć scyzoryka.

Le couteau était si émoussé que je ne pus couper la viande avec et je dus recourir à mon couteau de poche.

- Moja mama była chora, więc nie mogłem iść na koncert.
- Od kiedy moja matka była chora, nie mogłem pójść na koncert.
- Ponieważ moja matka była chora, nie mogłam iść na koncert.

Comme ma mère était malade, je n'ai pas pu me rendre au concert.

Ale nie mogłem oprzeć się wrażeniu, że bawi się rybami. Zwierzęta społeczne często się bawią.

J'étais persuadé qu'elle jouait avec les poissons. Les animaux sociaux s'adonnent souvent au jeu.

- W każdym razie, starałem się jak mogłem.
- W każdym razie, zrobiłem, co w mojej mocy.

Quoi qu'il en soit, j'ai fait de mon mieux.