Translation of "Takich" in English

0.011 sec.

Examples of using "Takich" in a sentence and their english translations:

Takich jak ta.

Like this one.

Uzyskamy 1000 takich kwadratów.

you'd get about 1,000 such squares.

Zrezygnuj z takich pomysłów.

Give up such ideas.

Takich właśnie ptaków nienawidzę.

Those types of birds I completely hate.

Nie znoszę takich typów.

I cannot abide such people.

Nie lubię takich powieści.

I do not care for such a novel.

Nie chcę takich spodni.

I don't want a pair of trousers like that.

takich jak zawały, wszczepianie bypassów

like heart attacks, coronary bypass surgery

takich jak zdjęcia czy filmy.

like photos, videos and other strong evidence.

Lubię poetów, takich jak Takuboku.

- I like poets, such as Takuboku.
- I like poets like Takuboku.

Nigdy nie miałem takich problemów.

I've never had problems like that.

Kto ci takich rzeczy naopowiadał?

Who told you all this?

O dziwo, takich osób nie brakuje.

and there are many -

W takich dziedzinach jak inżynieria elektryczna.

in fields like electrical engineering.

Mieszka w placówkach, takich jak sierocińce,

living in institutions like orphanages,

To lenie. Nie rozumiem takich osób.

They are lazy. I can't understand such people.

Nie pozwolę mu mówić takich rzeczy.

I don't dare tell him such a thing.

Nie zadawaj mi takich trudnych pytań.

Don't ask me such difficult questions.

Zwykle nie jadam w takich miejscach.

I don't usually eat at places like this.

Nie mów mi takich oczywistych rzeczy!

Don't state the obvious.

W takich sytuacjach broń się przydaje.

In situations like these, a gun might come in handy.

W takich sytuacjach najlepiej zachować spokój.

In situations like these, it's best to remain calm.

Bez takich metod tkwimy w błędnym kole.

Because without coping mechanisms, we're trapped in a downward spiral.

Nie pisz do mnie takich długich listów.

Don't write me such long letters.

Pracować w takich warunkach było wyjątkowo trudno.

Working in such conditions was especially difficult.

Jest niewielu, jeśli w ogóle, takich mężczyzn.

There are few if any such kind men.

Mówienie takich rzeczy do niej nie pasuje.

It's below her to say such a thing.

Nie ma sensu czytać takich bezużytecznych książek.

You shouldn't read such useless books.

Na twoim miejscu nie opowiadałbym takich bzdur

If I were you, I would not have said such nonsense.

- Czemu powiedziałaś taką głupotę?
- Po co nagadałaś takich głupstw?
- Czemu powiedziałeś taką głupotę?
- Po co nagadałeś takich głupstw?

Why did you say such a stupid thing?

A przechodzi w ręce lekarzy takich jak ja,

and more the domain of doctors like me,

Może wątpicie, czy można stworzyć wiele takich zajęć,

You might ask how many of those there are,

Dzisiaj mamy 20 000 takich rodzin. To 0,5%.

Now we have 20,000 destitute families. That's 0.5%.

Mam nadzieję, że zainspiruję innych do takich badań,

and I hope it inspires many others to also do work like this

Zawsze jestem nieufny wobec ludzi takich, jak on.

I'm always suspicious of men like him.

Sztuka wyrobu takich drewnianych cebrów zupełnie już zanikła.

The art of making wooden bowls like these has died out.

Ludzki umysł nie jest w stanie ogarnąć takich liczb.

the human brain doesn't even comprehend the numbers.

Ale tak naprawdę nie ma dwóch takich samych osób.

But the truth is, no two people are exactly alike.

Przegapia się wiele takich rzeczy, z czasem coraz więcej.

You miss a couple of those, and then you miss more and more.

I ludzie z depresją uwielbiają się śmiać z takich myśli,

and depressed people love to laugh about ideation,

O tym dziś mówimy, o uczeniu się od takich ludzi.

And that's what this whole day is about, to learn from the folks speaking,

W trudnych warunkach, takich jak tu, teren może być bezlitosny.

In harsh environments like this one, the terrain can be unforgiving.

W takich sytuacjach ludzie nie mają szans uciec rozszalałemu nosorożcowi.

in cases like these humans have no chance of shaking off a rampaging rhino.

A nie dla IMF i innych takich... Jesteś ich marionetką?

not for the IMF and all those... Are you their puppet?

Nie powinieneś mówić takich rzeczy gdy dzieci są w pobliżu.

You shouldn't say that kind of thing when children are around.

Nie mam przyjaciela, z którym mógłbym porozmawiać o takich rzeczach.

I have no friends to whom I could speak about such matters.

Będziemy korzystać z takich źródeł energii, jak słońce i wiatr.

We'll use energy sources such as the sun and wind.

Tom nie lubi tłustych potraw, takich jak na przykład żeberka.

Tom doesn't like greasy food such as spareribs.

Nie widzę, jak głęboko tu jest. To niebezpieczne w takich tunelach.

I just can't see how deep that is. That's the danger of these sort of tunnels,

Który obiecuje, że nie będzie zmuszał żołnierzy do takich samobójczych ataków

who promises no more suicidal attacks.

W takich chwilach myślę o mojej rodzinie, a nie o przyjaciołach.

At such times, I think of my family, not my friends.

W takich krajach jak Norwegia czy Finlandia zimą jest dużo śniegu.

In such countries as Norway and Finland, they have lots of snow in winter.

- Nie powinieneś był robić takich rzeczy.
- Źle, że zrobiłeś coś takiego.

You ought not to have done such a thing.

Po miesiącu czy dwóch już nie będziecie pamiętali takich drobnych szczegółów.

- You'll no longer remember such minor details after a month or two.
- After a month or two, you won't remember such minor details.

Górnicy używali takich łańcuchów, by ciągać skały w górę i w dół.

[Bear] Miners used these old chains to haul rock up and down the mountain.

Ona nie ma ani doświadczenia w pisaniu na maszynie, ani takich umiejętności.

She has no experience in typing, nor does the skill interest her.

W Japonii używa się takich oto pieczątek, ale za granicą dominuje podpis.

Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.

- Nie mów takich rzeczy pod jej nieobecność.
- Nie mów tak za jej plecami.

- Don't say such a thing behind her back.
- Don't say such a thing in her absence.

Przez dziesięciolecia zaczęła sprzedawać zaawansowane bronie do krajów takich jak Irak i Syria.

for decades, started selling advanced weapons to countries like Iraq and Syria.

Istnieje jeszcze jedna - może ludzie z przyszłości nie będą chcieli tworzyć takich symulacji?

There is one other —maybe future humans just don’t want to run ancestor simulations.

Jeśli uda się ochronić więcej miejsc takich jak to, być może tak będzie nadal.

If more places like this can be protected, perhaps that will continue.

Więc w takich warunkach trzeba coś mieć, co będzie ochraniać linę przed ostrą skałą.

So on these sort of rappels, you want to have something that's going to protect the rope from the sharp rock.

A kiedy wychodzą z uniwersytetu, idą bezpośrednio do dużych firm, takich jak GOOGLE, APPLE

And as they leave the university, they go directly to big companies like GOOGLE, APPLE

Ale większość internetowych map i narzędzi, takich jak np. Mapy Google nadal używa Merkatora.

But most web mapping tools like Google maps still use the mercator.

Niektórzy uważają, że nauka takich języków jak klingoński, interlingua czy esperanto to strata czasu.

Some people consider it a waste of time to study languages such as Klingon, Interlingua and Esperanto.

Mój brat i ja doszliśmy do wniosku, że zaniechamy takich rozmów, jeśli kiedykolwiek będziemy w saunie."

and my brother and I finally agreed we would ban such conversations if we were ever in a hot tub.”

Kiedy ciało zostaje dotknięte, receptory na skórze wysyłają wiadomość do mózgu, powodując wydzielenie związków, takich jak endorfiny.

When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.

Rublowskaja stworzyła nadzwyczaj prawdopodobne wizerunki takich postaci historycznych jak Franciszek Skaryna, Franciszek Sawicz, Barbara Radziwiłłówna i inni.

Rubleŭskaja created very believable images of such historical figures as Francysk Skaryna, Franc Savič, and Barbara Radzivił.