Translation of "Ogóle" in English

0.007 sec.

Examples of using "Ogóle" in a sentence and their english translations:

- Jesteś w ogóle głodny?
- Jesteś w ogóle głodna?

Are you hungry at all?

Nie, w ogóle.

- No, not at all.
- Nope, not at all.

- Znasz go w ogóle?
- Czy pan go w ogóle zna?

Do you know him at all?

- On w ogóle nie ogląda telewizji.
- W ogóle nie ogląda telewizji.

- He does not watch TV at all.
- He doesn't watch television at all.
- He doesn't watch TV at all.
- He doesn't watch any television.

W ogóle nie miałem Internetu.

I had no connection to the Internet.

Czy w ogóle miewasz gorączkę?

Do you ever have a fever?

Nie piję kawy w ogóle.

I don't drink coffee at all.

W ogóle nie ogląda telewizji.

- He does not watch TV at all.
- He doesn't watch television at all.
- He doesn't watch TV at all.

Czy to w ogóle działa?

Does that even work?

Czy to w ogóle boli?

Does it hurt at all?

W ogóle, Amerykanie lubią kawę.

Generally speaking, Americans like coffee.

Tak w ogóle, skąd jesteś?

By the way, where are you from?

W ogóle tego nie rozumiem.

I don't understand this at all.

W ogóle nie rozumiesz angielskiego.

You don't understand English at all.

W ogóle się nie uczyłem.

I didn't study at all.

Nie mam w ogóle pieniędzy.

I don't have any money.

W ogóle nic nie rozumiem.

- I can't make head or tail of what you say.
- I don't understand that at all.
- I don't understand at all.

Czy ty w ogóle mówiłeś?

Did you speak at all?

W ogóle się nie zgadzam.

I don't agree at all.

Ledwie go w ogóle znam.

- I barely know him.
- I hardly know him.
- I barely know him at all.

Ledwie ją w ogóle znam.

I barely know her at all.

Czy ty w ogóle spałeś?

Have you slept at all?

W ogóle nie rozumiem niemieckiego.

I don't understand German at all.

W ogóle go nie zrozumiałem.

I did not understand him at all.

Prawie w ogóle nie pada.

- It is hardly raining.
- It's hardly raining at all.

Niczego w ogóle nie widziałem.

I didn't see anything at all.

Nie będzie w ogóle bolało.

This won't hurt a bit.

W ogóle nic nie mówił.

As usual, he didn't say anything.

- Wiesz w ogóle jak to się stało?
- Wiesz w ogóle jak do tego doszło?

Do you have any idea how this happened?

W ogóle nie zauważyliśmy znaczącej aktywności.

we actually couldn't find any significant signal whatsoever.

Ale w ogóle umożliwia powstanie sztuki.

it is what makes my art possible.

On w ogóle nie zna angielskiego.

He doesn't know English at all.

On w ogóle nie ogląda telewizji.

- He does not watch TV at all.
- He doesn't watch any television.

W ogóle nie lubię tego miasta.

I don't like this city at all.

W ogóle nie rozumiem jego pomysłów.

I can't understand his ideas at all.

Dlaczego Tom w ogóle tutaj jest?

Why is Tom even here?

Wiesz w ogóle kim ona jest?

Do you have any idea who she is?

W ogóle nie jestem zainteresowany polityką.

- I am not interested in politics at all.
- I'm not interested in politics at all.

Czy ty w ogóle mnie słuchasz?

- Are you listening to me at all?
- Did you listen at all to what I said?

W ogóle mnie to nie interesuje.

- I couldn't care less.
- I don't care at all.

Czy to jest w ogóle legalne?

Is that even legal?

Tom w ogóle się nie zestarzał.

Tom hasn't aged one bit.

Po co nam w ogóle brwi?

What the heck is the point of eyebrows anyway?

Czy myśmy to w ogóle zrobili?

Did we actually do that?

Dlaczego to w ogóle ma znaczenie?

Why does it even matter?

Ostatnio w ogóle jej nie spotykam.

- I haven't seen anything of her lately.
- I haven't seen her at all lately.

Cudzoziemiec w ogóle nie znał japońskiego.

The foreigner didn't know Japanese at all.

Czemu mnie to w ogóle obchodzi?

Why do I even bother?

Tom w ogóle nie musiał przychodzić.

Tom didn't need to come at all.

Co to w ogóle za pomysł?

What's the big idea?

Czy ty się w ogóle starasz?

Are you even trying?

Wczoraj w ogóle się nie uczyłem.

I didn't study at all yesterday.

- W ogóle nie rozumiem niemieckiego.
- Kompletnie nie rozumiem języka niemieckiego.
- Języka niemieckiego w ogóle nie rozumiem.

I don't understand German at all.

- To w ogóle nie zdarzyło się w ten sposób.
- To w ogóle nie zdarzyło się tak.

That's not the way it happened at all.

On jakby w ogóle się nie starzał.

He never seems to grow older.

Rzadko, jeśli w ogóle, chodzi do kina.

He seldom, if ever, goes to the movies.

Twój komputer w ogóle nie jest zabezpieczony.

Your computer is completely unprotected.

Wiesz w ogóle, że to miało miejsce?

- Did you have any idea this was happening?
- Did you have any idea that this was happening?

Tom w ogóle się tego nie spodziewał.

Tom didn't expect this at all.

Dlaczego w ogóle mnie o to zapytałeś?

Why did you ask me that?

Tom w ogóle nie wspomniał o Marii.

Tom didn't mention Mary at all.

Wy się w ogóle nie potraficie bawić.

You people are no fun at all.

Jest niewielu, jeśli w ogóle, takich mężczyzn.

There are few if any such kind men.

A czy ty ją w ogóle znasz?

Do you know her at all?

Wielu ludzi w ogóle nie ma domu.

Many people had no homes at all.

Czy Tom nosi w ogóle krótkie spodnie?

Does Tom ever wear short pants?

Czy one w ogóle czytały tę książkę?

Did they ever read this book?

W ogóle mi się to nie podoba.

- I don't like it at all.
- I don't like it a bit.

Nie wydaje nam się w ogóle aktem wyboru?

appear not to be choices at all?

Wszyscy się głowili, jak to w ogóle możliwe.

Everyone was trying to figure out how this was possible.

W ogóle nie chce się ruszyć. O rety!

Man, this thing doesn't want to budge. Oh, man!

Ona prawie w ogóle nie mówi po angielsku.

She spoke scarcely a word of English.

On nie ustępuje ci wiele, jeśli w ogóle.

He is little, if at all inferior to you.

W ogóle nie wiem jak grać w golfa.

I don't know how to play golf at all.

Czy ty w ogóle chcesz o tym rozmawiać?

Do you want to talk about it at all?

- Nie ma problemu!
- W ogóle nie ma problemu.

- No problem at all!
- No worries!

Czy ty w ogóle wiesz, kim jest Tom?

Do you even know who Tom is?

W ogóle nie uważam, że to jest śmieszne.

- I don't think it's funny at all.
- I don't think that it's funny at all.

On prawie w ogóle nie uczy się chemii.

He hardly studies chemistry.

Czy ty w ogóle wiesz co to jest?

Do you have any idea what that is?

Czy to słowo jest w ogóle jeszcze używane?

Do people still actually use that word?

John w ogóle nie dba o swe ubrania.

- John is very careless about his clothes.
- John doesn't give a shit about his clothes.

Mój brat nie mówi w ogóle po angielsku.

My brother doesn't speak English at all.

Tom jako jedyny zdaje się w ogóle bawić.

Tom is the only one who seems to be having any fun.

On rzadko, jeśli w ogóle, chodzi do fryzjera.

He seldom, if ever, goes to the barber's.

- Jestem kobietą i w ogóle nie uważam, że to dziwne.
- Jestem kobietą i w ogóle nie uważam tego za dziwne.

I'm a woman and I don't think that it's strange at all.

Ale często futro dużych kotów w ogóle nie pachnie.

But often, big cats hardly smell at all, their fur.

- Na marginesie, skąd jesteś?
- Tak w ogóle, skąd jesteś?

By the way, where are you from?

W jego wypracowaniu jest mało błędów, jeśli w ogóle.

There are few mistakes, if any, in his composition.

Przez ostatnie trzy dni w ogóle niczego nie jadłem.

I haven't eaten anything in the past three days.

Skąd wiesz, że ja w ogóle chcę tę pracę?

- How do you know I even want that job?
- How do you know that I even want that job?

- Umiesz właściwie pływać?
- Czy ty umiesz w ogóle pływać?

Can you swim at all?