Translation of "Nadal" in English

0.016 sec.

Examples of using "Nadal" in a sentence and their english translations:

Nadal żyję.

I'm still alive.

Śpiewaj nadal.

Keep singing.

Nadal żyjesz?

Are you still alive?

Nadal płakała.

She kept on crying.

Nadal mam rękę.

I still have my hand.

Nadal kocham Marię.

I still love Mary.

Nadal jesteśmy zespołem.

We're still a team.

Nadal tu pracujesz?

Do you still work here?

Nadal masz mdłości?

Are you still nauseous?

To nadal funkcjonuje.

It's still functioning.

Nadal szukam Toma.

I'm still looking for Tom.

Nadal jesteś zły?

Are you still angry?

Nadal to robię.

I still do that.

Nadal ją mam.

I still have them.

Nadal ją kocha.

He still loves her.

Nadal się uśmiechasz.

You're still smiling.

Nadal jesteście niepełnoletni.

You're still underage.

Nadal jestem sam.

- I'm still single.
- I am still alone.

Nadal czytał książkę.

He kept reading a book.

Nadal jestem głodny.

I'm still hungry.

Nadal pada deszcz.

It's still raining.

On nadal śpiewać.

- He kept singing.
- He kept on singing.
- He went on singing.
- He continued singing.

Nadal jest poniedziałek.

It's still Monday.

Nadal trwa. To wspaniałe.

It’s still going. It’s brilliant.

To nadal poważne zagrożenie.

they remain dangerous threats.

Nadal słyszę twój głos.

I can still hear your voice.

On nadal chce przyjść.

He still wants to come.

Nadal jest zbyt wcześnie.

- It is still too early.
- It's still too early.

Ona nadal go kocha.

She still loves him.

On nadal tu jest.

He is still here.

Nadal pracujesz u Toma?

- Are you still working for Tom?
- Do you still work for Tom?

Nadal nic nie mam.

I still have nothing.

Jak widać, nadal pracujemy.

As you can see, we're still working.

Drzwi są nadal otwarte.

The door is still open.

Nadal mieszkam w Bostonie.

- I'm still living in Boston.
- I still live in Boston.

Tom nadal mnie przeraża.

Tom still scares me.

Nadal jestem tutaj szefem.

I'm still the boss around here.

Nadal nad tym pracuję.

I'm still working on that.

Tom nadal jest nastolatkiem.

Tom is still a teenager.

Wyniki są nadal niepotwierdzone.

The result is still in doubt.

Ziemia nadal jest mokra.

The ground is still wet.

Mój brat nadal śpi.

My brother is still sleeping.

Koc jest nadal mokry.

The blanket is still wet.

Nadal uważasz, że blefuję?

- You still think I'm bluffing?
- Do you still think I'm bluffing?

Nadal uważaj na niego.

Keep watch on him.

Nadal jestem w szoku.

- I'm still in shock.
- I am still in shock.

Nadal tego nie rozumiem.

I still don't understand this.

Nadal o tym marzę.

I still dream about it.

Nadal planujemy to zrobić.

- We're still planning to do that.
- We're still planning on doing that.

Nadal potrzebuję trochę pomocy.

I still need some help.

Wszyscy nadal tam są.

Everybody's still there.

Nadal cię nie lubię.

I still don't like you.

Nadal nie znam francuskiego.

I still can't speak French.

Nadal mam parasol Toma.

I still have Tom's umbrella.

Nadal jesteśmy w Bostonie.

We're still in Boston.

Nadal nie jestem pewna.

I'm still not certain.

Arabia Saudyjska nadal chce więcej broni, a Stany Zjednoczone nadal ją sprzedają.

So Saudi Arabia continued to want more weapons and the US continued to sell them.

I to nadal jest nic.

Because it was nothing

"Czy będzie mnie nadal kochał?".

"Will he still be able to love me?"

Ich choroby nadal się pogłębiały.

Their heart disease still progressed.

To jest nadal domena nieodkryta.

and it remains a domain that is largely unexplored.

Ale nadal mogą się odżywiać.

But they can keep feeding.

Mówią, że on nadal żyje.

They say that he's still alive.

W Niemczech nadal żyją wilki?

Are there still wolves in Germany?

Wiem, że nadal mnie kochasz.

I know you still love me.

Tom nadal mieszka z rodzicami.

Tom still lives with his parents.

Powinieneś nadal być w łóżku.

You should still be in bed.

Nadal nie wiem, co powiem.

I still don't know what I'm going to say.

Co, jeśli Tom nadal żyje?

What if Tom is still alive?

Nadal nie mogę dorwać Toma.

I still can't get a hold of Tom.

Wszystko jest nadal po staremu.

Everything is still the same.

Jego wpływ nadal jest silny.

His influence is still potent.

Czy nadal potrzebujesz mojej pomocy?

Do you still need my help?

Nadal nie jest za późno.

It's still not too late.

Jezioro Czad nadal się kurczy.

Lake Chad is continuing to shrink.

Czy ona nadal ma gorączkę?

Does she still have a temperature?

Tom nadal kocha swoją pracę.

Tom still loves his job.

Czy Tom nadal tu jest?

Is Tom still here?

Tom nadal nie bardzo łapie.

Tom still doesn't really get it.

Tom nadal nie rozumie sensu.

Tom still doesn't get the point.

Nadal masz mój numer telefonu?

Do you still have my phone number?

Nadal mamy jeszcze trochę czasu.

We still have some time left.

Czy Tom nadal szuka Mary?

Is Tom still looking for Mary?

Zamieć śnieżna nadal się utrzymywała.

The snowstorm held on.

Nadal sporo musi być zrobione.

There's still a lot to be done.

Przyczyny migreny są nadal nieznane.

The causes of migraine are still not known.

Nadal uważam, że to błąd.

I still think this is a mistake.

Dlaczego Tom nadal to robi?

- Why is Tom still doing that?
- Why's Tom still doing that?

Czy Tom nadal słodzi herbatę?

Does Tom still put sugar in his tea?

Sami nadal ogląda filmiki Layli.

Sami still watches Layla's videos.

Czy Tom jest nadal zły?

Is Tom still mad?

Pocieszę was, nadal jesteśmy w grze.

You'll be glad to know we're still in business.

Mimo to krew nadal się leje.

Even so, the bloodshed continues.