Translation of "Robię" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Robię" in a sentence and their turkish translations:

- Robię się głodny.
- Robię się głodna.

Ben acıkıyorum.

Robię kawę.

Kahve yapıyorum.

Robię jajecznicę.

Omlet yapıyorum.

Robię śniadanie.

Kahvaltı hazırlıyorum.

Teorytycznie, robię matematykę.

Teorik olarak, ben matematik yapıyorum.

Codziennie robię obiad.

Ben her gün öğle yemeği yaparım.

Wiedziałem, co robię.

Ne yaptığımı biliyordum.

Nadal to robię.

Onu hâlâ yapıyorum.

Rano robię ćwiczenia.

Sabahleyin egzersiz yaparım.

Nic nie robię.

Hiçbir şey yapmam.

Co ja robię?

Ben ne yapıyorum?

Robię to zawodowo.

Geçimimi sağlamak için bu işi yapıyorum.

Pytałem siebie samego: "Co ja robię? Co robię nie tak?".

Kendime “ne yaptım ben? Nerede yanlış yaptım?” diyordum.

- Nie robię tego dla pieniędzy.
- Nie robię tego za pieniądze.

- Bunu para için yapmıyorum.
- Bunu parası için yapmıyorum.

Czy robię wiele błędów?

Ben çok hata yapıyor muyum?

Nie wiem co robię.

Ne yaptığımı bilmiyorum.

Nic teraz nie robię.

Şimdi bir şey yapmıyorum.

Robię zakupy każdego ranka.

- Her sabah alışverişe çıkarım.
- Her sabah alışverişe giderim.

Robię się trochę głodny.

Biraz acıkmaya başladım.

Nie robię nic innego.

Farklı bir şey yapmıyorum.

Ja zawsze to robię.

Onu her zaman yaparım.

Patrz jak ja to robię.

Onu nasıl yaptığımı izle.

Ja teraz niczego nie robię.

Artık hiçbir şey yapmıyorum.

Robię to każdej niedzieli rano.

Her Pazar sabahı onu yaparım.

Nie wiem, co tutaj robię.

Burada ne yaptığımı bilmiyorum.

Nie wiem jeszcze, co robię.

Henüz ne yaptığımı bilmiyorum.

Nie robię zbyt często błędów.

Ben çok sık hata yapmam.

Robię to, co mam robić.

Yapmak zorunda olduğum şeyi yapıyorum.

Muszę zrozumieć co robię źle.

Neyi yanlış yaptığımı bulmam gerek.

Nie robię tego dla pieniędzy.

Ben bunu para için yapmıyorum.

Rzadko robię to w domu.

Onu evde nadiren yaparım.

Zawsze jest ciekawa tego, co robię.

Her zaman ne yaptığımı hakkında meraklıdır.

To pierwsza rzecz, którą robię rankiem.

Bu sabah yaptığım ilk şey.

Ja już nie wiem, co robię.

Artık ne yaptığımı bilmiyorum.

Nie robię tego w ten sposób.

Ben onu o biçimde yapmam.

Cokolwiek robię, ona twierdzi, że mógłbym lepiej.

Ne yaparsam yapayım, daha iyisini yapabileceğimi söyledi.

Wiedziałem, że to co robię, jest właściwe.

Yaptığımın doğru olduğunu biliyordum.

Robię tylko to, co musi być zrobione.

Sadece yapılması gerekeni yapıyorum.

Pijałem piwo, ale już tego nie robię.

Bira içerdim ama artık içmiyorum.

Może cię zainteresuje to, co teraz robię.

Şimdi yaptığım şeyle ilgilenebilirsin.

Jak dobrze pójdzie, robię 2-3 sztuki dziennie.

İyi giderse, günde iki-üç parça yapabilirim.

Nie lubię się uczyć bo nie robię żadnych postępów.

Herhangi bir ilerleme yapmadığım için ders çalışmaktan zevk almıyorum.

Wielu ludzi czuje to samo wobec tego co robię.

Birçok insan bu konuda benim hissettiğim gibi aynı şekilde hissediyor.

Zanim pójdę na zakupy zawsze robię listę rzeczy, które potrzebuję.

Alışverişe gitmeden önce her zaman ihtiyaçlarımı listelerim.

Trzeba ci wiedzieć, że kiedy się irytuję, robię się spokojny.

- Hakkımda bilmen gereken şey öfkelendiğim zaman sessizliğe bürünmemdir.
- Benimle ilgili olarak, sinirlenince sessizliğe büründüğümü bilmelisin.