Translation of "Ciągle" in English

0.011 sec.

Examples of using "Ciągle" in a sentence and their english translations:

Ciągle kicham.

I keep sneezing.

Ona ciągle płacze.

- She does nothing but cry.
- She keeps on crying.
- She cries all the time.
- She's always crying.
- She cries constantly.

Ciągle się kłócili.

They were constantly quarreling.

Jestem ciągle zajęty.

I'm busy all the time.

Ciągle się uczy.

He is always studying.

Ciągle tu jesteś?

Are you still around?

Ostatnio ciągle pada.

It's been raining all the time recently.

Jesteśmy ciągle głodni.

- We're always hungry.
- We are always hungry.

Ciągle jest nadzieja.

There's still hope.

Tom ciągle śpi.

Tom is still asleep.

On ciągle czyta.

He is always reading.

Ciągle popełniasz błędy.

You keep making mistakes.

Ciągle się kłócimy.

We fight all the time.

Wiatr jest ciągle silny.

- The wind still blows hard.
- The wind still blows strongly.

Ciągle bolą mnie plecy.

My back still hurts.

Ciągle boli mnie noga.

My legs still hurt.

Ciągle nad tym pracujemy.

- We're still working on that.
- We're still working on it.

Ciągle nad tym pracuję.

I'm still working on this.

Ciągle zapominam imiona ludzi.

I am constantly forgetting people's names.

Ciągle ma białą kamizelkę.

He still has a white vest.

Ciągle myślę o tobie.

- You are in my thoughts at all times.
- I'm always thinking about you.

Ciągle bolą mnie nogi.

My legs still hurt.

Komputery są ciągle ulepszane.

Computers are constantly being improved.

Włosi ciągle piją wino.

The Italians always drink wine.

Ciągle mam zawroty głowy.

My head still feels woozy.

On ciągle coś podjada.

He eats non-stop.

Ciągle o tym myślałem.

I've been thinking about it.

Ciągle powtarzam to samo.

I keep repeating the same word over and over.

Takie rzeczy ciągle się zdarzają.

Such things happen all the time.

Ciągle jeszcze istnieją barbarzyńskie narody.

There are still barbarous nations.

Ciągle czekam na moje zamówienie.

I'm still waiting for my order.

Ciągle rozmawiam sam z sobą.

- I constantly talk to myself.
- I talk to myself all the time.

Ciągle wolę ręcznie pisać listy.

I still prefer to write letters by hand.

Tom ciągle jest na dachu.

Tom is still on the roof.

Mój ojciec jest ciągle zajęty.

My father is always busy.

On ciągle prosi o pieniądze.

He is always asking for money.

Ona ciągle tylko ogląda telewizję.

She watches TV constantly.

Jego brat ciągle ogląda telewizję.

- His brother watches TV all the time.
- His brother is always watching television.

Jego żona ciągle go dręczy.

His wife nags him constantly.

Tom jest ciągle taki sam.

Tom is still the same.

Tom ciągle się nie zjawił.

Tom still hasn't shown up.

Moja mama ciągle się martwi.

My mom worries all the time.

Ciągle powtarzam to samo słowo.

I keep repeating a single word over and over.

Ciągle powtarzam to samo zdanie.

I keep repeating the same sentence over and over.

On ciągle powtarza to samo.

He keeps repeating the same word over and over.

Ona ciągle powtarza to samo.

She keeps repeating the same word over and over.

Tom pewnie ciągle się boi.

Tom is likely to still be scared.

Komputer Toma ciągle się zawiesza.

- Tom's computer crashes continuously.
- Tom's computer crashes all the time.

Nie musisz ciągle patrzeć na telefon.

I don't need to check my phone every second;

Zacząłem pisać, ale ciągle to odkładałem.

I had some writing projects that I was putting off.

Bo ciągle powtarzasz, że pójdziesz jutro.

because you'll go next week anyway.

To nie działa. Ciągle mi zimno.

This isn't working. I'm still cold.

Półwysep Włoski, ciągle goniąc siły senatu.

Italian peninsula, constantly chasing after the senate's forces.

Ciągle jest na liście płac firmy.

He is still on the payroll of the company.

Myślisz, że on ciągle mnie kocha?

Do you think he still loves me?

Twoja żona ciągle jest w Ameryce?

Is your wife still in America?

On ciągle kłóci się z szefem.

He always locks horns with the manager.

Ciągle przydarza nam się coś złego.

Bad things keep happening to us.

Ciągle nie możesz jej znieść, prawda?

You still can't stand her, can you?

Dlaczego ciągle gadasz tylko o Tatoebie?

Why do you always talk about Tatoeba?

Nie mogę ciągle podążac za modą.

I can't keep up with these changes in fashion.

Ten przesąd ciągle trwa wśród nich.

This superstition still lingers on among them.

Ta droga jest ciągle w budowie.

That road is still under construction.

Królestwa były ciągle w stanie wojny.

The kingdoms were constantly at war.

Państwa były ciągle w stanie wojny.

The states were constantly at war.

On ciągle powtarza to samo słowo.

He keeps repeating a single word over and over.

Ona ciągle powtarza to samo słowo.

She keeps repeating a single word over and over.

Tom pewnie ciągle jest w szkole.

Tom is likely to still be at school.

On ciągle ma uczucia do niej.

He still has feelings for her.

Ciągle wspierali jego i jego politykę.

They still supported him and his policies.

A może twój partner ciągle się spóźnia?

For example, maybe your partner is late for everything.

Jego 39-letnia żona ciągle pytała lekarzy:

his wife of 39 years reportedly asked the doctors,

Ciągle narzeka na to czy na tamto.

He complains about one thing or another all the time.

On ciągle narzeka, więc pracowało się ciężko.

We had a hard time doing the job because he was always complaining.

"Widziałeś mojego kota?" "Nie". "Kłamca, ciągle przeżuwasz!"

"Did you see my cat?" "No." "Liar, you're still chewing!"

Myślisz, że ona ciągle o mnie myśli?

Do you think she still thinks about me?

Nie możesz być na mnie ciągle zły.

You can't still be mad at me.

Ona musi być ciągle w centrum uwagi.

She needs to be the center of attention all the time.

Myślę, że Tom ciągle w to wierzy.

- I think Tom still believes that.
- I think that Tom still believes that.

Sądzę, że Tom ciągle chce to zrobić.

- I think Tom still wants to do that.
- Tom still wants to do that, I think.
- I think that Tom still wants to do that.

Ciągle nie pokazałem Tomowi jak to zrobić.

I still haven't shown Tom how to do that.

Ciągle mam kawał do przejścia w tę stronę.

It's still a good distance on foot. that way.

Widziałem, że ciągle spałeś kiedy wychodziłem do pracy.

I saw that you were still sleeping when I went off to work.

Nie życzę sobie, byś do mnie ciągle dzwonił.

I don't want you to ring me up all the time.

On ciągle jest żółtodziobem jeśli chodzi o biznes.

He is still green in business.

- Ciągle boli cię głowa?
- Dalej boli cię głowa?

- Do you still have a headache?
- Does your head still ache?

Kto wie kim ja jestem? Ciągle się zmieniam.

Who knows who I am? I'm constantly changing.

żebyś umiał coś zrobić, zamiast ciągle stukać w klawiaturę.

if you can actually do things instead of typing all the time.

Pytają mnie: "Ice, czemu ciągle siedzisz w Sing-Sing,

People always ask me, they say: "Ice, why you're always up at Sing-Sing,

W czasie imprezy ciągle mówiła o swoim nowym samochodzie.

She went on talking about her new car at the party.

- Ciągle patrzyli na zegarki.
- Co chwilę sprawdzali która godzina.

They kept checking their watches.