Translation of "Nas" in Chinese

0.007 sec.

Examples of using "Nas" in a sentence and their chinese translations:

Okłamał nas.

他對我們說了一個謊。

Pamiętasz nas?

你还记得我们吗?

- Dołącz do nas.
- Przyłącz się do nas.

来加入我们吧。

- Nie zapominaj o nas!
- Nie zapomnij o nas!

别忘了我们!

- Czy dołączysz do nas?
- Przyłączycie się do nas?

你會參加嗎?

Dołącz do nas.

请跟着我们。

Zadzwoń do nas.

联系我们。

Boże, zachowaj nas.

上帝保护我们!

Jest nas trzech.

我們是三個人。

Podwieź nas do centrum.

載我們到市區。

Mamy wśród nas zdrajcę.

我们之间有个叛徒。

Skąd nas zabierze autobus?

巴士會在哪裡接我們?

Ona uczy nas francuskiego.

她教我们法语。

On mieszka obok nas.

他住在我們隔壁。

Nie zapomnij o nas!

别忘了我们!

Nikt nas nie zobaczy.

沒有人會看到我們。

Nie zapominaj o nas!

别忘了我们!

Innymi słowy, zdradził nas.

换句话说,他就背叛了我们。

On uczy nas historii.

他教我们历史。

Może wpadniesz do nas?

为什么你不来看我们?

- Pozwól im się od nas uczyć.
- Niech się od nas uczą.

- 让他们受业(于我们)
- 让他们向我们学习。

Pani Thomas uczy nas historii.

湯姆斯小姐教我們的歷史。

On Nas uczy języka angielskiego.

他教我们英语。

Nikt nie będzie nas kontrolować.

沒有人能控制我們。

Zaprosiła nas na swoje urodziny.

她邀请我们去她的生日派对。

Ona potrzebuje od nas pomocy.

她需要我們的幫忙。

Wróg zaatakował nas w nocy.

敵人在夜間攻擊了我們。

Kobieta nas odwiedziła, jak spałeś.

- 您睡觉的时候,一个女人来看过我们。
- 你睡觉的时候,一个女人来看过我们。

Gdyby tu był, odwiedziłby nas.

如果他在這裡, 他就會來拜訪我們。

On nie należy do nas.

他跟我们不是一伙的。

- Jego mowa wywarła wrażenie.
- Jego przemowa poruszyła nas.
- Jego przemowa wywarła na nas wrażenie.

他的演说打动了我们。

Dlaczego dzwonisz do nas tak późno?

你怎麼這麼晚才來看我們?

Święty jest dla nas dzień dzisiejszy.

每天都是神聖的一天。

Zaproś nas na kolację do restauracji.

请我们去饭店吃晚饭。

Jestem pewien, że oni nas słyszą.

我確定他們能聽見我們的聲音。

Te wiadomości są dla nas ważne.

這篇新聞對我們來說很重要。

Ojciec zabrał nas wczoraj do zoo.

爸爸昨天帶了我們去動物園。

Powiadom nas kiedy będziesz mógł przyjść.

讓我們知道你是否能來。

Jego nagłe pojawienie zaskoczyło nas wszystkich.

他的突然出现,让我们都感到惊讶。

Czym jest ten duży budynek naprzeciwko nas?

我们面前的这幢高楼是什么?

U nas w domu to ona wstaje pierwsza.

她是我家最早起床的人。

Weszliśmy tylnym wejściem by nikt nas nie zauważył.

我們不想給人看見,所以就從後門走了進去。

Z nas wszystkich Tom był zdecydowanie najlepszym pływakiem.

湯姆的泳術比我們所有人都要好得多。

Myślę, że próbuje zrobić na nas wrażenie nową sukienką.

我觉得,她想向我们显摆她的新裙子。

To nie natura nas oszukuje, to my zawsze oszukujemy samych siebie.

自然从不会欺骗我们,骗我们的永远是我们自己。

- Jest tutaj wystarczająco dużo jedzenia dla nas wszystkich.
- Jedzenia wystarczy dla wszystkich.

我們有足夠的食物。

Ten pociąg był tak zatłoczony, że żadne z nas nie miało miejsca siedzącego.

火車擠得要命,我們都找不到位子坐。

Mamy co najmniej jeden powód, by kochać naturę: w przeciwieństwie do nas, ludzi, nie zna ona zazdrości ni oszustwa.

我们之所以爱自然——其原由之一,至少是由于它不像我们人那样既嫉妒又欺骗。

Ojcze nasz, któryś jest w niebie·święć się imię Twoje; przyjdź królestwo Twoje;bądź wola Twoja jako w niebie tak i na ziemi; chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy,jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie;ale nas zbaw od złego.Amen.

我们在天上的父,愿人都尊你的命为圣。愿你的国降临。愿你的旨意行在地上如同行在天上。我们日用的饮食,今日赐给我们,免我们的债,如同我们免了人的债,不叫我们遇见试探,救我们脱离凶恶。

Ojcze nasz, któryś jest w niebie! Święć się imię twoje! Przyjdź królestwo twoje! Bądź wola twoja, jako w niebie, tak i na ziemi! Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw ode złego.

我們在天上的父, 願人都尊你的名為聖, 願你的國降臨, 願你的旨意行在地上, 如同行在天上。 我們日用的飲食, 今日賜給我們。 免我們的債, 如同我們免了人的債, 不叫我們遇見試探, 救我們脫離凶惡。 因為國度、權柄、榮耀, 全是你的, 直到永遠。 阿們。

To nie zło czy dobro decyduje o naszym zachowaniu. To nasze upodobania. Lub też wybieranie tego, co dla nas wygodniejsze. Nigdy nie myślałem inaczej.

决定我们的行为的既不是善,也不是恶。而是我们的好恶,或者是快乐与不快乐。我只能这样想。

Niedawno zechciał zadzwonić do mnie pan senator McCain. Senator McCain toczył długą i zaciętą walkę podczas tej kampanii, ale z jeszcze większym poświęceniem walczył dla dobra swej ukochanej ojczyzny. W służbie USA doznał poświęceń niewyobrażalnych dla większości z nas. Wszyscy czerpiemy korzyści dzięki poświęceniu tego dzielnego człowieka.

今晚稍早,我接到馬侃參議員打來,態度非常懇切的電話。馬侃參議員已打完一場漫長艱苦的選戰。他為這個他所熱愛的國家所打的仗更久,更艱苦。他為美國的奉獻犧牲,是我們多數同胞難以想像的。因為有他這位勇敢無私的領袖的奉獻,我們才能過比較好的日子。

Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?

美国,我们已经走过了一条漫漫长路。我们已经历了很多。但是我们仍有很多事情要做。因此今夜,请让我们自问--如果我们的孩子能够活到下个世纪;如果我的女儿有幸活得和安一样长,她们将会看到怎样的改变?我们将会取得什么样的进步。

- Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?
- Daleko zaszliśmy, Ameryko. Wiele widzieliśmy, lecz wiele jeszcze pozostało do zrobienia. Zadajmy więc sobie dziś pytanie: jeśli nasze dzieci dożyją do następnego stulecia, jeśli moje córki będą miały szczęście żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper, to jakie zmiany ujrzą? Jakiego postępu dokonamy?

美国,我们已经走过了一条漫漫长路。我们已经历了很多。但是我们仍有很多事情要做。因此今夜,请让我们自问--如果我们的孩子能够活到下个世纪;如果我的女儿有幸活得和安一样长,她们将会看到怎样的改变?我们将会取得什么样的进步。