Translation of "Pod" in Arabic

0.020 sec.

Examples of using "Pod" in a sentence and their arabic translations:

Pod osłoną nocy...

‫تحت ستار الظلام...‬

Najpierw zaglądają pod maskę.

فإن أول شيء يفعله هو فحص ما تحت غطاء الموتور.

Coś pod tym jest.

‫انظر، ثمة شيء أسفلها.‬

Coś pod tym jest.

‫انظر، ثمة شيء أسفلها.‬

Długo byłem pod wodą,

‫بقيت تحت الماء لوقت طويل،‬

Zwykle pojawiały się pod choinką,

كان من العادة أن يظهروا في صباح عيد الميلاد،

Więc jak mysz pod miotłą!

‫لذا لا تتحرك البتة.‬

Zobaczę, co jest pod tym.

‫فلنر ما بأسفل هذه الصخرة.‬

Jesteśmy bezpieczniejsi pod każdym względem.

في الواقع ، لقد أصبحنا نشعر بالأمان أكثر حيال جميع الطرق تقريبا.

że jak zajrzeć pod powierzchnię,

أنه ما وراء الظاهر،

Tom schował się pod stołem.

اختبأ توم تحت الطاولة.

Pod moim łóżkiem jest potwór.

يوجد وحش تحت سريري.

Moi rodzice siedzieli pod drzewem.

كان أبي وأمي جالسين تحت شجرةٍ.

Pod koniec każdego odcinka programu mówi:

و في نهاية كل حلقة من روباول دراغ ريس (برنامج تلفزيوني) تقول

Wolałoby operację pod narkozą niż bez.

يفضلون الجراحة مع التخدير وليس بدونه.

Oczy młodych najlepiej funkcjonują pod wodą.

‫بصر صغار الفقمات أفضل تحت الماء.‬

Schronienie leży 100 metrów pod urwiskiem.

‫يكمن الأمان فوق حافة الجرف بـ100 متر.‬

Pod lodem znajduje się skała macierzysta.

حسناً، تحت الجليد يوجد الصخر الصلب

Pomyślałem: „Jest bezpieczna. Jest pod skałą”.

‫قلت: "حمدًا لله أنها بأمان.‬ ‫إنها أسفل الصخرة."‬

I ukrywa się pod jadowitym ukwiałem.

‫وأخذ يختبئ‬ ‫تحت نباتات شقائق النعمان الكبيرة السامة.‬

Widzę dziewczynę stojącą pod tamtym drzewem.

رأيت فتاة واقفة تحت الشجرة.

Zgadzam się, ale pod jednym warunkiem.

أقبل ولكن بشرط واحد.

Braliśmy pod uwagę trzynasto- i czternastoletnie dziewczynki

نظرنا في أمر الفتيات اللاتي تتراوح أعمارهت بين 13 و14 عاماً، المراهقة المبكّرة

Weźmy pod uwagę skłonność do medycyny ludowej,

‫مع كل هذا الميل إلى العلاج التقليدي،‬

Rozciągają się na wiele mil pod górą.

‫وهي تمتد لكيلومترات‬ ‫أسفل الجبل.‬

Ale nie wiem, co jest pod maską.

لكن لا أعرف ما تحت الغطاء.

Jednak pod koniec lat 80. XX wieku

كان ذلك حتى نهاية الثمنينات

Niestety lasy są często wycinane pod rolę,

‫و هذا يسبب انبعاثات‬ ‫من إزالة الغابات.‬

Zarówno pod względem wartości, jak i ilości:

سواءً من حيث القيمة أو الحجم...

Zauważamy, że nie ma torów pod pociągiem,

ملاحظة أنه لا يوجد خط سكة حديد تحت القطار

Już pod spadochronem. Teraz tylko znaleźć wrak.

‫أسفل المظلة، ‬ ‫علينا الآن أن نعثر على حطام الطائرة.‬

Ona pod każdym względem przypomina swoją matkę.

تشبه والدتها في كل شيء.

Usłyszałem, jak moja mama śpiewa pod prysznicem.

سمعت والدتي تغني في الحمام.

- Szkolił go ekspert.
- Ćwiczył pod kierunkiem znawcy.

دُرب على يد خبير.

Obserwują, jak piłka próbuje wtoczyć się pod górkę.

يراقبون كرة تحاول جاهدة لصعود تلّة.

Jeśli zrobimy krok naprzód pod względem równości płci,

‫سنكسب أيضا أرضية‬ ‫لمعالجة الاحترار العالمي. وت@@‬

Ale zobaczyłem pod sobą parę pięknych zielonych oczu.

‫واستدرت إلى الوراء فرأيت هذين‬ ‫العينين الخضراوين الجميلتين تحتي تماماً.‬

Jest tu pod dostatkiem udomowionych zwierząt, ma wybór.

‫بوجود الكثير من الحيوانات الأليفة هنا،‬ ‫لديها خيارات أخرى.‬

Po wszystkim ona zmierza pod ziemię złożyć jajeczka...

‫بعد انتهاء التزاوج،‬ ‫تتوجه الإناث إلى ما تحت الأرض‬ ‫لوضع بيوضها...‬

Zdecydowanie zebrał potężną armię pokonał Wallace'a pod Falkirk.

حشد جيشًا قويًا وهزم والاس بشكل حاسم في فالكيرك.

Mieliśmy mały drewniany bungalow pod znakiem wysokiej wody.

‫كان لدينا ذلك الكوخ الخشبي الصغير،‬ ‫تحت علامة منسوب المياه الأعلى للمد فعليًا.‬

Wzajemność pozwala także brać pod uwagę potrzeby drugiej osoby

التشارك أيضاً يجعلك تضع في عين الاعتبار احتياجات الطرفين كعامل

Ale w rzeczywistości żyją one w norach pod ziemią.

‫ولكن واقع الأمر أن عناكب الرتيلاء‬ ‫تعيش في جحور تحت الأرض.‬

Wzrok wężówki amerykańskiej jest dostosowany do polowań pod wodą.

‫نظر الزقة متكيف مع صيد السمك تحت الماء.‬

Rzadko widywane i nigdy przedtem niezarejestrowane pod wodą zjawisko.

‫نادرًا ما تُرى ولم تُصوّر تحت الماء من قبل.‬

Pod osłoną nocy te sprytne maluchy mogą się rozmnażać.

‫تحت ستار الليل،‬ ‫يمكن لهذه الحيوانات المحنّكة التكاثر.‬

Umieścić go pod kaktusem i użyć go jako piły.

‫وتضعه أسفله وتستخدمه كمنشار احتكاك.‬

Woda z pokładów wodonośnych przedostaje się pod pokrywę lodową.

نحن نعلم الآن أن المياه الجوفية تتسرب إلى قاعدة الصفيحة الجليدية

Kręciłem z bratem film pod tytułem The Great Dance.

‫كنت أصوّر فيلمًا اسمه "ذا غريت دانس"‬ ‫برفقة أخي.‬

Następnie dwa ramiona pod spodem zaczynają powoli się poruszać,

‫وبعد ذلك،‬ ‫يتحرّك اثنان من أذرعها السفلية ببطء،‬

Pomyślałem: „Ciekawe… czy dałoby się namierzyć coś pod wodą?”.

‫فكّرت قائلًا: "أتساءل إن كان بوسع أحد‬ ‫تعقّب أي شيء تحت الماء؟"‬

A potem pod koniec dnia wrzuć ją do pralki. ”

"و فى نهاية اليوم ، قم بإلقائه داخل غسالة الملابس"

Skorpiony kochają chować się w małych krzakach i pod skałami,

‫تحب العقارب الشجيرات الصغيرة ‬ ‫والاختباء أسفل الصخور.‬

Tworząc Ziemię i Księżyc, które są identyczne pod względem izotopów.

مكونًا بذلك أرضًا وقمرًا متماثلي النظائر.

Daje nam wyobrażenie o tym, co się dzieje pod powierzchnią.

يعطينا فكرة عمّا يحدث أسفل السطح.

Jasne noce pod księżycem w pełni to jego najlepsza szansa.

‫الليالي المضيئة بالبدر هي أفضل فرصه.‬

Pod korony drzew dostaje się tylko dwa procent światła pełni.

‫أسفل المظلات،‬ ‫لا يصل من ضوء القمر سوى 2 بالمئة.‬

Biorąc pod uwagę mój równie chwiejny związek z duchem czasu...

وبالنظر إلى علاقتي المتزعزعة مع أفكار ومعتقدات روح العصر ...

Na tym etapie mój syn interesował się wszystkim pod wodą.

‫ابني، في هذه المرحلة،‬ ‫كان مهتمًا جدًا بكل شيء تحت الماء.‬

Ale jad pozostał pod skórą, raz po raz wywołując ukłucia bólu.

‫لكن بقي بعض السم تحت جلده،‬ ‫وتفاعل وظل يلسع مراراً وتكراراً.‬

Albo... Możemy też poszukać cienia pod jedną z tych wielkich skał

‫أو نحاول الاستظلال ‬ ‫تحت واحدة من هذه الصخور الكبيرة المعلقة.‬

Dobrze się dziś spisaliście. To były dobre decyzje, często pod presją.

‫ولكنك أحسنت عملاً اليوم.‬ ‫اتخذت بعض القرارات الجيدة، أغلبها تحت ضغط.‬

Zdecydowano, że Wenecjanie i małe siła pod dowództwem Geoffreya de Villehardouina

تقرر أن يبقي البنادقة ومعهم قوة صغيرة تحت قيادة جيفري دي فيلهاردوين

A pod moją nieobecność dzieci cierpiały z powodu tak rażących zaniedbań,

وفي غيابي، كان الأطفال يعانون من إهمال فظيع

I nie udaje się odwrócić uwagi Niemców od walk pod Verdun.

فشل في تحويل أي قوات ألمانية من القتال في فردان.

Na froncie zachodnim, generał von Falkenhayn wreszcie zaprzestaje ataku pod Verdun.

على الجبهة الغربية، الجنرال فون فالكنهاين وأخيرا يستدعي الهجوم على فردان.

- Powinniśmy wziąć pod uwagę jego młodość.
- Musimy uwzględnić jego młody wiek.

علينا أن نأخذ شبابه بعين الاعتبار.

A teraz będziemy przewracać te większe kamienie. Zobaczę, co jest pod tym.

‫انظر، سنتابع قلب ‬ ‫أي من هذه الصخور الأكبر حجماً.‬ ‫فلنر ما بأسفل هذه الصخرة.‬

Biorąc pod uwagę fakt, że Pompejusza pozycja była otoczona szorstką i wysoką

مع الأخذ في الاعتبار حقيقة أن موقع بومبي كان محاطًا بالتلال العالية و الخشنة

Za przegraną pod Verdun, Falkenhayn zostaje zwolniony i niemieccy bohaterowie frontu wschodniego

لهزيمته في فردان، يتم إقالة فالكنهاين، وأبطال ألمانيا للجبهة الشرقية،

Wystarczająco czuły, by wyczuć padlinę dwa metry pod śniegiem. Rosomak to rzadki widok.

‫حساسة لدرجة اشتمام جيفة‬ ‫في عمق مترين من الثلج.‬ ‫رؤية اللقام أمر نادر.‬

Ale szybko pomaszerował na południe ... i spotkał Agis w bitwie pod miastem Megalopolis.

لكنه سارع جنوبًا بسرعة والتقى بأجيس في معركة بالقرب من مدينة أركاديا

Pierwsza wyprawa Cezara do Wielkiej Brytanii w 55 p.n.e. niewiele osiągnął pod względem wojskowym.

أول رحلة لقيصر إلى بريطانيا سنة 55 قبل الميلاد لم تنجز الكثير من الناحية العسكرية.

Ale tutaj nawet dalecy krewni oraz zupełnie obcy piją i kąpią się pod gwiazdami.

‫لكن هنا، الأقارب البعداء‬ ‫والغرباء تمامًا يشربون ويستحمون تحت النجوم.‬

Jednak pierwsza bitwa pod Szampanią kończy się liczbą 90 tysięcy ofiar i niewielkimi korzyściami.

ولكن المعركة الأولى من الشمبانيا يؤدي إلى مكاسب صغيرة بتكلفة قدرها 90،000 خسائر بشرية.

Moglibyśmy schronić się pod tą małą skalistą wychodnią. To wystarczy, by uciec od tego słońca w cień.

‫انظر، يمكننا أن نستظل ‬ ‫تحت هذا البروز الصخري.‬ ‫هذا كل ما تحتاج له. هذا يكفي‬ ‫للهروب من حرارة الشمس والاستظلال به.‬

Ale Irak pod rządami Saddama Husajna pojawił się jako nowe zagrożenie zarówno dla Arabii Saudyjskiej, jak i USA.

لكن العراق في عهد صدام حسين برز تهديد جديد لكل من المملكة العربية السعودية والولايات المتحدة.