Translation of "그런데" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "그런데" in a sentence and their japanese translations:

‎그런데 갑자기...

‎その瞬間・・・

그런데 왼쪽을 보시면

左に目を向けると

그런데 중요한 건,

しかし実は

‎그런데 문제가 생겼군요

‎だが問題が発生

그런데 천장을 보세요.

でも天井を見てみてください

그런데 기업은 어떨까요?

でも企業は?

그런데 왜 몰랐을까요.

ただ 気付いているべきでした

그런데 거기서도 상황이 달랐습니다.

ここでも あることが起こりました

그런데 놀라운 일이 벌어졌습니다.

でもその時 驚くべきことが起こりました

그런데 정말 그런가요? 아닙니다.

でも本当に?いいえ

그런데 흥미로운 궁금증이 생깁니다.

ここで面白い疑問が生じます

‎그런데 큰 문제가 있군요

‎苦境に立たされている

그런데 수색 구역이 넓습니다

でも道のりは長い

그런데 어떤 일이 생겼고

でも あることが起きて

그런데 이렇게 적혀 있더군요.

こう書かれていました

‎그런데 몇 번이나 빠져나가더군요

‎だが何度も逃す

그런데 그들이 틀렸다는 걸 증명했어요.

でもそれは間違いだと 証明できたと思うんです

그런데 갑자기 이상한 문제를 내셨습니다.

引っ掛け問題が出たのはその後です

그런데 어디에 묶을지를 생각해야 합니다

何に結ぶか考えないとな

그런데 이쪽에서는 찬 공기가 느껴지네요

冷たい空気が こっちから来てる

그런데 지금은 문을 닫게 생겼잖아요.

それが今 閉鎖されようと していました

그런데 생각보다 훨씬 더 어려웠죠.

でも 思ったよりも 難しいことでした

그런데 이번엔 무엇 때문에 그랬을까요?

ではなぜ今回 私は手術を勧めたのでしょう?

그런데 보세요, 이쪽에 불쏘시개도 있습니다

でもファイヤー スティックスもある

그런데 그걸 은화로 주는 거예요.

でも支払いは銀貨でした

그런데 오늘 점심엔 뭘 드셨어요?

さて 皆さんお昼は 何を食べましたか?

그런데 미니멀리즘과 어떤 관계가 있냐구요?

これがミニマリズムと どう関係あるかって?

"마리오, 그런데 정말 여길 내가 사야겠어."

「マリオ あの工場が どうしても欲しいんだ」

그런데 CEO가 직접 겪는 아픔은 아니에요.

CEOは違いますが

그런데 그들이 이 아이디어를 망쳐버렸다고 생각합니다.

けれど それも台無しでした

그런데 제가 다니던 사우스 다코타의 고등학교엔

でも 私はサウスダコタの高校に通う

그런데 아빠는 "우리의 캠핑카란다." 라고 말했습니다.

でも父は「これはキャンピングカーだ」 と言うのです

그런데 수업에 들어갔더니, 강의실이 휑하고 어두웠어요.

しかし いざ講堂に入ってみると 暗く 洞窟のようでした

그런데 전혀 먹히지 않는 것 같더라고요.

どうも上手くいきません

그런데 BBC에서만 방영할 때는 고전하던 드라마였어요.

BBCだけで放映されていた頃は 人気の無い零細番組でした

그런데 여러분은 이런 이점이 없다면 어떨까요?

でも そんな強みを持たない人は どうしたら良いのでしょう?

그런데 결국 디즈니사와 계약을 하게 됐고

結局のところディズニーと 企画開発契約を結び

그런데 여러분은 마치 산타에게 롤스로이스를 요구했는데

まるでサンタにロールス・ロイスを 頼んだら

‎그런데 문어를 노리는 천적은 ‎종류가 어마어마해요

‎しかも周りは捕食者だらけ

‎그런데 제가 실수를 ‎연발한 때가 있었어요

‎だが あの日は ‎ミスを繰り返してしまった

그런데 인도에 도착했을 때 다른 상황이 펼쳐졌습니다.

でも インドに到着したら あることが起こりました

그런데 보세요, 이 앞에는 참억새풀이 벽처럼 자랐네요

見ろ かべみたいだ ヒトモトススキだ

그런데 아시나요? 우리가 탐험하지 못한 길들이 있었습니다

しかし まだ探検してない道がある

그런데 전 오히려 일하는 사람들의 반응이 충격적이었어요.

私は彼らの毅然とした態度に 感銘を受けました

그런데 한 번 보고는 정확히 알기가 힘드네요.

でも一度見ると 必ず再度見たくなります

그런데 '이견'을 뜻하는 'disagreement' 라는 단어를 보면

"Disagreement (意見の不一致)" の形容詞は

그런데 그것은 지식인들이 진보의 과실을 싫어해서가 아닙니다.

別に彼らも 進歩の成果を 嫌っているわけではありません

‎그런데 문제가 있군요 ‎쿠퍼매들이 이들을 노리는 겁니다

‎だが敵もいる ‎クーパーハイタカだ

그런데 아무리 찾아봐도 용서에 적합한 시간대라는 건 없었어요.

でも私の調査では 許すべきタイミングは 見つかりませんでした

그런데 알고 보니 용서라는 게 아주 강력한 힘이어서

でも 許しに備わる力はとても大きく

그런데 만나는 사람마다 그 결혼식에 초대받았다고 하는 거예요.

しかし 式に向かう人と 何人も バッタリ会ってしまい

그런데 오래 걸리는 길이라 이 더위에서 약품이 걱정입니다

でもこれがルートだ この暑さではくすりが危(あぶ)ない

그런데 모두 저쪽의 한 모퉁이 위를 돌고 있어요

奴らはあそこの 1カ所で旋回してる

그런데 그러려면 두 가지 방법이 있어요 선택지를 드리겠습니다

できることはいくつかある 君が決めて

그런데 제 생각에 CEO는 소비자에게 보고하는 게 맞아요.

私の意見では CEOは消費者に報告するものです

그런데 제가 옳아요. 전 늘 옳은 말만 하거든요.

「私はいつも正しいのだから 私が正しい」と主張したとします

‎절벽이 조금 더 안전합니다 ‎그런데 암컷 하나가 남겨졌군요

‎崖の上のほうが安全だ ‎子供が取り残された

‎그런데 문어가 제 손을 타고 ‎함께 올라오는 거예요

‎だが海面に着いても ‎手を離れようとしない

그런데 약품을 헤집은 건 뱀이 아니에요 아마 원숭이일 겁니다

でもくすりはいじってないな サルかもしれない

그런데 여러분이 완전히 틀렸다는 걸 어떻게 증명할 수 있을까요?

こんな言い分で相手が間違っていると 証明できるでしょうか

그런데 로봇 수술은 외과수술 분야에 또 다른 가능성을 보여주었습니다.

でもロボット手術がもたらしたものは 他にもあります

CA: 그런데 당신은 직원들이 직접 자신의 휴가 시기를 정하게 하죠.

(クリス)社員には自由に休暇を設定させ

그런데 여러분 혹시 '운전원'이 실제로 미국 50개 주 중 29개에서

でも アメリカ50州のうち29州で 就業者が最も多い職業は

그런데 여러분은 제가 세 가지 개념을 가지고 있지 않아서 놀랄지도 몰라요.

でも3つのアイデアなんかないと聞けば 驚くかもしれませんね

‎그런데 두 마리 모두 ‎아주 느긋하더라고요 ‎그래서 짝짓기가 ‎시작되리라는 걸 알았죠

‎2匹ともリラックスしている ‎交尾が始まったんだと ‎気づいた

‎그런데 아무리 봐도 ‎물고기와 장난치는 것 같았어요 ‎사회적 동물은 ‎놀이를 즐기기도 하지만

‎魚と遊んでいるとしか ‎思えなかった ‎遊ぶのは社会的動物の特徴だ