Translation of "Peccato" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Peccato" in a sentence and their turkish translations:

- Che peccato!
- Peccato.

- Yazık.
- Ne yazık!

Peccato.

Çok yazık.

- Annoiarsi è un peccato.
- Essere annoiati è un peccato.

Sıkılmak bir günahtır.

È un peccato.

Bu utanç verici.

- Ho confessato il mio peccato.
- Io ho confessato il mio peccato.

Ben günahımı itiraf ettim.

- Che peccato!
- Che vergogna!

Ne ayıp!

Perdonami, perché ho peccato.

Beni affedin, zira ben günah işledim.

Oh! È un peccato.

Oh! Bu çok kötü.

Oh, è un peccato.

Oh, bu çok kötü.

Trollare è un peccato!

Trollemek bir günahtır!

- È un peccato quando qualcuno muore.
- È un peccato quando muore qualcuno.

Birisi öldüğünde çok yazık.

- Che peccato che non può venire!
- Che peccato che lei non può venire!

- Ne yazık ki o gelemiyor.
- Ne yazık ki o gelemez!

Provare invidia è un peccato.

Haset etmek günahtır.

È sempre un peccato mentire?

Yalan söylemek her zaman bir günah mıdır?

- Il prezzo del peccato è la morte.
- Il salario del peccato è la morte.

Günahın bedeli ölümdür.

- È un peccato che non possa venire.
- È un peccato che lui non possa venire.
- È un peccato che non riesca a venire.
- È un peccato che lui non riesca a venire.

Ne yazık ki o gelemiyor.

- È un peccato che tu non possa venire.
- È un peccato che lei non possa venire.
- È un peccato che voi non possiate venire.

Ne yazık ki gelemezsin.

- È un peccato che non puoi venire.
- È un peccato che tu non possa venire.

Ne yazık ki gelemezsin.

- È un peccato che Tom stia partendo.
- È un peccato che Tom se ne stia andando.

Ne yazık ki Tom gidiyor.

- È un peccato che sia morto così giovane.
- È un peccato che lui sia morto così giovane.

Çok genç ölmesi üzücü.

- È un peccato che non abbia senso dell'umorismo.
- È un peccato che lui non abbia senso dell'umorismo.

- Mizah duygusunun olmaması çok yazık.
- Ne yazık ki onun espri anlayışı yok.

La crudeltà sugli animali è un peccato.

Hayvana zulüm bir günahtır.

Che peccato che ve ne stiate andando.

Gidiyor olman böyle bir utanç.

- È un peccato che non possa sposarsi con lei.
- È un peccato che non si possa sposare con lei.

Ne yazık ki o onunla evlenemez.

È un peccato che tu non possa venire.

Ne yazık ki gelemezsin.

È un peccato che nessuno sia stato salvato nell'incidente, vero?

Kazada kimsenin kurtarılamaması üzücü bir durum, değil mi?

È un peccato che il cantante sia morto così giovane.

Çok yazık, şarkıcı çok genç yaşta öldü.

È un peccato che non vuoi accettare le mie decisioni.

Benim kararlarımı kabul etmek istememen çok kötü.

Tom e Mary erano una coppia perfetta. È un tale peccato.

Tom ve Mary mükemmel bir çiftti. Ne kadar utanç verici.

È un peccato non aver fatto vista a Tom quando ne avevamo la possibilità.

Fırsatımız varken Tom'u ziyaret etmememiz ne kötü.

È un peccato che Tom non sia in grado di essere con noi oggi.

Ne yazık ki Tom bugün bizimle olamayacak.