Translation of "Parliamo" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "Parliamo" in a sentence and their turkish translations:

- Ora parliamo.
- Adesso parliamo.

Şimdi konuşalım.

- Parliamo in inglese!
- Parliamo inglese.

İngilizce konuşalım.

- Parliamo di amore.
- Parliamo d'amore.

Aşk hakkında konuşalım.

- Parliamo frequentemente.
- Noi parliamo frequentemente.

Biz sık sık konuşuruz.

- Parliamo d'altro.
- Parliamo di qualcos'altro.

Başka bir şey hakkında konuşalım.

- Parliamo francese.
- Noi parliamo francese.

Fransızca konuşuyoruz.

- Parliamo continuamente.
- Noi parliamo continuamente.

Biz her zaman konuşuruz.

- Parliamo tutti francese.
- Noi parliamo tutti francese.
- Parliamo tutte francese.
- Noi parliamo tutte francese.
- Tutti noi parliamo francese.

Hepimiz Fransızca konuşuruz.

Parliamo.

Hadi konuşalım.

- Parliamo del tuo lavoro.
- Parliamo del tuo impiego.
- Parliamo del suo lavoro.
- Parliamo del suo impiego.
- Parliamo del vostro lavoro.
- Parliamo del vostro impiego.

İşin hakkında konuşalım.

- Se vuoi parlare, parliamo.
- Se vuole parlare, parliamo.
- Se volete parlare, parliamo.

Konuşmak istiyorsan, konuşalım.

- Parliamo della tua carriera.
- Parliamo della sua carriera.
- Parliamo della vostra carriera.

Senin kariyerin hakkında konuşalım.

- Parliamo della tua famiglia.
- Parliamo della sua famiglia.
- Parliamo della vostra famiglia.

Ailen hakkında konuşalım.

- Parliamo ogni giorno.
- Noi parliamo ogni giorno.

Biz her gün birbirimizle konuşuruz.

- Non parliamo mai.
- Noi non parliamo mai.

Biz asla konuşmayız.

- Parliamo in turco.
- Noi parliamo in turco.

Biz Türkçe konuşuruz.

Parliamo giapponese.

Biz Japonca konuşuruz.

- Tutti noi parliamo francese.
- Tutte noi parliamo francese.

Hepimiz Fransızca konuşuruz.

- Parliamo prima di lottare.
- Parliamo prima di combattere.

Dövüşmeden önce konuşalım.

- Non ne parliamo qui.
- Non ne parliamo qua.

Burada onun hakkında konuşmayız.

- Parliamo seriamente del tuo futuro.
- Parliamo seriamente del vostro futuro.
- Parliamo seriamente del suo futuro.

Senin geleceğin hakkında ciddi bir konuşma yapalım.

- Parliamo di te e basta.
- Parliamo di voi e basta.
- Parliamo di lei e basta.

Sadece senin hakkında konuşalım.

- Tutti noi parliamo inglese.
- Tutti noi parliamo in inglese.

Hepimiz İngilizce konuşuruz.

- Tom vuole che parliamo.
- Tom vuole che noi parliamo.

Tom konuşmamızı istiyor.

- Parliamo francese a casa.
- Noi parliamo francese a casa.

Biz evde Fransızca konuşuruz.

- Forza, parliamo in francese!
- Dai che parliamo in francese!

Haydi Fransızca konuşalım.

- Non parliamo da anni.
- Noi non parliamo da anni.

Biz yıllarca konuşmadık.

- Non parliamo il francese.
- Noi non parliamo il francese.

Fransızca konuşmuyoruz.

- Parliamo due lingue straniere.
- Noi parliamo due lingue straniere.

İki yabancı dil konuşuyoruz.

- Non parliamo da allora.
- Noi non parliamo da allora.

O zamandan beri konuşmadık.

Bene, parliamo francamente!

Pekala, dobra dobra konuşalım.

Parliamo dell'energia solare.

Güneş enerjisinden bahsedelim.

Parliamo del problema.

Problem hakkında konuşalım.

Parliamo di basket.

Basketbol hakkında konuşalım.

Parliamo di felicità.

Mutluluk hakkında konuşalım.

Sediamoci e parliamo.

Oturalım ve konuşalım.

Parliamo e basta.

Sadece konuşalım.

Parliamo di sicurezza.

Güvenlik hakkında konuşalım.

Parliamo in francese.

- Fransızca konuşalım.
- Haydi, Fransızca konuşalım.

Parliamo con Tom.

Tom'la konuşalım.

Parliamo più tardi.

Sonra konuşalım.

Parliamo di cibo.

Yiyecek hakkında konuşalım.

Parliamo in inglese!

İngilizce konuşalım.

Parliamo con loro.

Onlarla konuşalım.

Parliamo con lei.

Onunla konuşalım.

Parliamo di Paola.

Hadi Paola hakkında konuşalım.

Parliamo su Skype.

Skype'de konuşalım.

Parliamo con lui.

Onunla konuşmamıza izin verin.

Parliamo di loro.

Onlar hakkında konuşalım.

Parliamo di lui.

Onun hakkında konuşalım.

Parliamo di lei.

Onun hakkında konuşalım.

Parliamo del futuro.

Gelecek hakkında konuşalım.

- Perché non parliamo nel tuo ufficio?
- Perché non parliamo nel suo ufficio?
- Perché non parliamo nel vostro ufficio?

Neden ofisinde konuşmuyoruz?

- Parliamo del tuo viaggio a Boston.
- Parliamo del suo viaggio a Boston.
- Parliamo del vostro viaggio a Boston.

Hadi senin Boston'a gezin hakkında konuşalım.

- Non parliamo la stessa lingua.
- Noi non parliamo la stessa lingua.

Aynı dili konuşmuyoruz.

- Non parliamo francese a casa.
- Non parliamo in francese a casa.

Biz evde Fransızca konuşmayız.

Allora di che parliamo?

Peki, bunlar neler?

Non interromperci mentre parliamo.

Biz konuşuyorken kesme.

Parliamo nel mio ufficio.

Benim ofisimde konuşalım.

Tutti noi parliamo francese.

Hepimiz Fransızca konuşabiliriz.

Non parliamo di Boston.

Boston hakkında konuşmayalım.

Non parliamo di loro.

Onlar hakkında konuşmayalım.

Non parliamo di lui.

Onun hakkında konuşmayalım.

Non parliamo di lei.

Onun hakkında konuşmayalım.

Ne parliamo più tardi.

Sonra konuşuruz.

Non parliamo con Tom.

Tom'la konuşmayalım.

- Parliamo di quello che è successo.
- Parliamo di ciò che è successo.

Ne olduğu hakkında konuşalım.

- Perché non parliamo di questo ora?
- Perché non parliamo di questo adesso?

Neden şimdi bu konuda konuşmuyoruz?

Parliamo di questo più tardi.

Bunun hakkında sonra konuşalım.

Non parliamo di soldi, OK?

Para hakkında konuşmayalım, tamam mı?

Non parliamo di lavoro, OK?

Alışveriş konuşmayalım, tamam mı?

- Non ne parliamo.
- Non parliamone.

Onun hakkında konuşmayalım.

Parliamo del problema di Tom.

Tom'un sorunu hakkında konuşalım.

Non parliamo dei miei problemi.

Sorunlarım hakkında konuşmayalım.

- Non posso invitare Taninna. Non ci parliamo.
- Io non posso invitare Taninna. Non ci parliamo.
- Non posso invitare Taninna. Noi non ci parliamo.
- Io non posso invitare Taninna. Noi non ci parliamo.

Taninna'yı davet edemem. Biz birbirimizle konuşmuyoruz.

E visto che parliamo di cibo:

Yemek demişken

Ma non ne parliamo quasi mai

Ama yeniden giriş ile ilgili

Parliamo di bellezza per un momento.

Biraz güzellik hakkında konuşalım.

Oggi, parliamo di meno del 10%.

Bugün ise %10'dan daha azı bu durumda.

Parliamo un momento di questi superbatteri.

Bu bakteriler hakkında biraz konuşalım.

Non parliamo di questo al telefono.

Telefonda bu konuda konuşmayalım.

Parliamo per un po' di lavoro.

Bir süre iş konuşalım.

- Io e Tom non parliamo da un po'.
- Tom e io non parliamo da un po'.

Tom ve ben bir süre konuşmadık.

- Parliamo di quello che è successo a Boston.
- Parliamo di quello che è capitato a Boston.

Boston'da ne olduğu hakkında konuşalım.

- Io e Tom di solito ci parliamo in francese.
- Io e Tom solitamente ci parliamo in francese.

Tom ve ben genellikle birbirimizle Fransızca konuşuruz.

Perché non parliamo di questo a cena?

Neden bunu akşam yemeğinde konuşmuyoruz?

Sia io che Tom parliamo il francese.

Tom ve ben her ikimiz de Fransızca konuşuruz.

A casa, non parliamo che in spagnolo.

Evde sadece İspanyolca konuşuyoruz.

Perché non parliamo davanti a un caffè?

Neden kahve içip konuşmuyoruz?

- Si parla l'inglese qui.
- Parliamo l'inglese qui.

Burada İngilizce konuşuyoruz.

- Non capiamo il francese.
- Noi non capiamo il francese.
- Non parliamo il francese.
- Noi non parliamo il francese.

- Fransızca konuşmuyoruz.
- Fransızca anlamıyoruz.
- Biz Fransızca anlamıyoruz.

Quindi non parliamo di sesso nelle mie lezioni.

bu yüzden sınıfta seks hakkında konuşmuyoruz.