Translation of "Diavolo" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Diavolo" in a sentence and their turkish translations:

- Dove diavolo eri?
- Dove diavolo era?
- Dove diavolo eravate?
- Tu dove diavolo eri?
- Lei dove diavolo era?
- Voi dove diavolo eravate?

- Hangi cehennemdeydin?
- Allah aşkına sen neredeydin?

- Chi diavolo sei?
- Chi diavolo è lei?
- Chi diavolo siete?
- Chi diavolo è?
- Chi diavolo siete voi?
- Chi diavolo sei tu?

Sen de kimsin?

Diavolo!

- Şeytan!
- İblis!

- Cosa diavolo intende?
- Che cosa diavolo intende?
- Che diavolo intende?

Allah aşkına, o ne anlama geliyor?

- Dove diavolo l'hai incontrato?
- Dove diavolo l'ha incontrato?
- Dove diavolo lo avete incontrato?
- Dove diavolo l'hai conosciuto?
- Dove diavolo l'ha conosciuto?
- Dove diavolo lo avete conosciuto?

Onunla hangi cehennemde buluştun?

- Cosa diavolo stai facendo?
- Cosa diavolo state facendo?
- Cosa diavolo sta facendo?

Allah aşkına ne yapıyorsun?

Oh, diavolo.

Tanrım. Olamaz!

- Cosa diavolo era quello?!
- Che diavolo era quello?!

- O da neydi?
- Bu da neydi böyle?

- Smamma.
- Smammi.
- Smammate.
- Sgomma.
- Sgommate.
- Sgommi.
- Vai al diavolo.
- Vada al diavolo.
- Andate al diavolo.

Defol.

- Cosa diavolo stava pensando?
- Lui cosa diavolo stava pensando?

O ne halt düşünüyordu?

- Cosa diavolo stava pensando?
- Lei cosa diavolo stava pensando?

O ne halt düşünüyordu?

- Non sono il diavolo.
- Io non sono il diavolo.

Ben şeytan değilim.

Vai al Diavolo!

Siktir!

- Che diavolo stai facendo qui dentro?
- Che diavolo sta facendo qui dentro?
- Che diavolo state facendo qui dentro?
- Che diavolo stai facendo qua dentro?
- Che diavolo sta facendo qua dentro?
- Che diavolo state facendo qua dentro?

Burada ne halt ediyorsun?

- Cosa diavolo sta succedendo qui?
- Cosa diavolo sta succedendo qua?

Ne halt oluyor burada?

- Lascia che il diavolo lo prenda!
- Lasci che il diavolo lo prenda!
- Lasciate che il diavolo lo prenda!

Onu şeytan götürsün!

- Cosa diavolo hai dato a Tom?
- Cosa diavolo ha dato a Tom?
- Cosa diavolo avete dato a Tom?

Tanrı aşkına Tom'a ne verdin?

Tom è il diavolo.

Tom şeytandır.

Cosa diavolo è quello?!

O da ne?

Cosa diavolo è questo?

- Bu da ne böyle?
- Allah aşkına bu nedir?

Che diavolo ti manca?

Allah aşkına, senin neyin var?

Avevo paura del diavolo.

Ben çok korktum.

- Il diavolo ha distrutto Hiroshima e Nagasaki.
- Il diavolo distrusse Hiroshima e Nagasaki.

Şeytan, Hiroşima ve Nagasaki'yi yok etti.

Cosa diavolo stai facendo qua?

Allah aşkına burada ne yapıyorsun?

Il diavolo è uno scoiattolo.

İblis bir sincaptır.

- Va' all'inferno!
- Va' al diavolo!

- Cehenneme git!
- Canın cehenneme!

Cosa diavolo stava pensando Tom?

Tom ne halt düşünüyordu?

Tu chi diavolo sei per farlo funzionare?"

Sen kim oluyorsun da işi yürütebileceksin?”

Dove diavolo sei stato tutto questo tempo?

- Nerelerdeydin yahu?
- Bunca zamandır hangi cehennemdeydin?

Ora, come diavolo li uccide e li mangia?

Peki onları nasıl öldürüp yiyor?

Che diavolo di tipo di film è questo?

Bu ne biçim bir film?

Ci mette qualche secondo per capire che diavolo sta succedendo.

Neler olduğunu anlamam birkaç saniye sürdü.

Gli angeli hanno due ali, il Diavolo ha una coda.

Meleklerin iki kanadı, Şeytan'ın bir kuyruğu vardır.

Ieri sono diventato un dio, ma l'ho trovato così noioso che oggi sono diventato un diavolo.

Dün bir tanrı oldum, fakat bunu biraz sıkıcı buldum ki bugün bir şeytan oldum.

Si è stancato di fare l'avvocato del diavolo e adesso concorda con qualsiasi loro idea, per quanto stupida possa essere.

O, şeytanın avukatı olmaktan usandı ve ne kadar aptalca olursa olsun, şimdi onların önerdiği her fikri kabul ediyor.

- Nei tempi antichi, gli uomini si vendevano al Diavolo per acquisire poteri magici. Al giorno d'oggi acquisiscono tali poteri dalla scienza, e si trovano costretti a diventare diavoli.
- Nei tempi antichi, gli uomini si vendevano al Diavolo per acquisire poteri magici. Al giorno d'oggi acquisiscono tali poteri dalla scienza, e si trovano costretti a diventare demoni.

Geçmişte insanlar sihirli güçler kazanmak için kendilerini şeytana satarlardı. Şimdilerde bu güçleri bilimden kazanıyorlar ve kendilerini şeytanlaşmak zorunda buluyorlar.