Translation of "Massa" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Massa" in a sentence and their russian translations:

Massa-energia

массы и энергии,

- L'hanno chiamato omicidio di massa.
- Lo chiamarono omicidio di massa.

Они назвали это массовым убийством.

Dalla schiavitù all'incarcerazione di massa,

От рабства до массового заточения —

Siamo consapevoli di causare un'estinzione di massa?

Мы что, сознательно подводим себя к массовому вымиранию?

E lo stadio è una congregazione di massa.

А стадион — это массовая конгрегация.

Insieme, credo che possiamo porre fine all’incarcerazione di massa.

что вместе мы сможем положить конец массовому заключению.

Fino al 75% la massa dell'atmosfera è concentrata nella troposfera.

До 75% массы атмосферы сосредоточено в тропосфере.

I cavalli dell'esercito, stremati e affamati, iniziarono a morire in massa.

Изнемождённые и голодные лошади умирали одна за другой в огромных количествах.

In rapporto alla massa della Terra e al cosmo da cui la scherma,

по сравнению с размером Земли и космоса, от которого она нас защищает,

L'applicazione ti permette di calcolare velocemente il rapporto dell'indice di massa corporea - BMI.

Данное приложение позволяет быстро рассчитать коэффициент индекса массы тела — ИМТ.

Una massa che cerca di sopraffarla e lei non sembra sicura di cosa fare o di come affrontarli.

Эта орава буквально лезет ей на голову, а она, кажется, даже не знает, что делать с непрошеными гостями.

Ciò è causato da enormi grumi di materiale ad alta densità nella sua crosta noti come concentrazioni di massa

Это вызвано огромными кусками материала с высокой плотностью в его коре, известными как массовые концентрации

L'immigrazione di massa ha permesso agli Stati Uniti di utilizzare le loro enormi risorse e distruggere il monopolio industriale dei paesi europei alla fine del diciannovesimo secolo.

Огромная иммиграция позволила Соединённым Штатам использовать их гигантские ресурсы и разрушить индустриальную монополию европейских стран в конце девятнадцатого столетия.

Ora è vero che credo che questo Paese stia seguendo un trend pericoloso quando permette un eccessivo grado di centralizzazione delle funzioni di governo. Mi oppongo a questo - in alcuni casi la lotta è piuttosto disperata. Ma per raggiungere qualunque successo è del tutto evidente che il governo federale non può evitare o sottrarsi a delle responsabilità che la massa del popolo crede fermamente che dovrebbero essere effettuate da esso. I processi politici del nostro paese sono tali che, se una regola della ragione non si applica in questo sforzo, perderemo tutto - anche un possibile cambiamento drastico nella Costituzione. Questo è ciò che intendo per la mia costante insistenza sulla "moderazione" nel governo.

Теперь я по-настоящему верю, что эта страна следует опасным путём, допуская слишком большую степень централизации правительственных функций. Я против этого, но в некоторых случаях борьба - дело безнадёжное. Но чтобы достичь хоть какого-то успеха, совершенно ясно, что федеральное правительство не должно избегать или уклоняться от тех обязанностей, которые они обязаны исполнять по твёрдому мнению народных масс. Политические процессы в нашей стране таковы, что если правило разумного подхода для этого не применяется, то мы можем потерять всё - вплоть до возможных и кардинальных изменений в конституции. Это то, что я имею в виду, когда постоянно настаиваю на "сдержанности" в работе правительства.