Translation of "Difficoltà" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Difficoltà" in a sentence and their russian translations:

- Abbiamo incontrato molte difficoltà.
- Incontrammo molte difficoltà.

Мы столкнулись со множеством сложностей.

- Ho difficoltà a masticare.
- Io ho difficoltà a masticare.

Мне трудно жевать.

- Dobbiamo superare molte difficoltà.
- Noi dobbiamo superare molte difficoltà.

Мы должны преодолеть множество трудностей.

- Sono consapevoli delle difficoltà.
- Loro sono consapevoli delle difficoltà.

Им известны сложности.

- È consapevole della difficoltà?
- Lui è consapevole della difficoltà?

Знает ли он о сложности?

- Ho difficoltà in francese.
- Io ho difficoltà in francese.

У меня есть проблемы с французским.

- Sono in difficoltà finanziarie.
- Io sono in difficoltà finanziarie.

У меня финансовые трудности.

- Si è arrampicato sull'albero senza difficoltà.
- Si arrampicò sull'albero senza difficoltà.

- Он без труда взобрался на дерево.
- Он без труда залез на дерево.

- Ho delle difficoltà a respirare.
- Io ho delle difficoltà a respirare.

- Мне трудно дышать.
- У меня проблемы с дыханием.
- Трудно дышать.

- Ero arrivato in Italia senza difficoltà.
- Io ero arrivato in Italia senza difficoltà.
- Ero arrivata in Italia senza difficoltà.
- Io ero arrivata in Italia senza difficoltà.

- Я прибыл в Италию без затруднений.
- Я добрался до Италии без проблем.

Devi superare le difficoltà.

- Ты должен преодолевать трудности.
- Ты должен преодолеть трудности.

Pensa solo alle difficoltà!

Только подумай о трудностях!

Ha attraversato molte difficoltà.

Она прошла через многие трудности.

Le difficoltà furono numerose.

Сложностей было много.

Ci saranno delle difficoltà.

- Будут трудности.
- Будут сложности.

Ebbi grandi difficoltà all'inizio.

Поначалу мне было очень трудно.

Avete difficoltà a deglutire?

Вам трудно глотать?

Potremo incontrare alcune difficoltà.

Мы можем столкнуться с некоторыми затруднениями.

Avete difficoltà nella respirazione?

У Вас есть трудности с дыханием?

Supereremo tutte le difficoltà.

Мы преодолеем все трудности.

- Mi ha aiutato a superare le difficoltà.
- Lui mi ha aiutato a superare le difficoltà.
- Mi aiutò a superare le difficoltà.
- Lui mi aiutò a superare le difficoltà.
- Mi ha aiutata a superare le difficoltà.
- Lui mi ha aiutata a superare le difficoltà.

- Он помог мне преодолеть сложности.
- Он помог мне преодолеть трудности.

- Mi ha aiutato a superare le difficoltà.
- Lui mi ha aiutato a superare le difficoltà.
- Mi aiutò a superare le difficoltà.
- Lui mi aiutò a superare le difficoltà.

Он помог мне преодолеть трудности.

- Stai ancora avendo delle difficoltà con fisica?
- Sta ancora avendo delle difficoltà con fisica?
- State ancora avendo delle difficoltà con fisica?

У тебя всё ещё есть трудности с физикой?

- Tom ha avuto difficoltà a trovare lavoro.
- Tom ebbe difficoltà a trovare lavoro.

- Тому было нелегко найти работу.
- Тому было сложно найти работу.

Trascende tutte le difficoltà tecnologiche.

Она побеждает технологические сложности.

Mi trovo spesso in difficoltà.

У меня часто бывают затруднения.

L'amore vero nasce dalle difficoltà.

Настоящая любовь быстро крепнет при появлении трудностей.

Non c'è vita senza difficoltà.

Не бывает жизни без невзгод.

Come posso superare questa difficoltà?

Как мне преодолеть эту трудность?

Tom era consapevole delle difficoltà.

- Том знал о трудностях.
- Тому было известно о трудностях.

Adesso lui è in difficoltà.

У него сейчас неприятности.

Lui non temeva alcuna difficoltà.

Он не боялся никаких трудностей.

Lui è abituato alle difficoltà.

Он привык к трудностям.

Tom si alzò con difficoltà.

Том с трудом поднялся.

Ho superato l'esame con difficoltà.

Я с трудом сдал экзамен.

Ho difficoltà a perdere peso.

Мне трудно похудеть.

- Ho avuto dei problemi.
- Ebbi dei problemi.
- Ho avuto delle difficoltà.
- Ebbi delle difficoltà.

- Я боролся.
- Я боролась.
- Я изо всех сил пытался.

- Non ha avuto difficoltà nel trovare il posto.
- Lui non ha avuto difficoltà nel trovare il posto.
- Non ebbe difficoltà nel trovare il posto.
- Lui non ebbe difficoltà nel trovare il posto.

Он без труда нашёл это место.

- Non ha avuto difficoltà a risolvere il problema.
- Lui non ha avuto difficoltà a risolvere il problema.
- Non ebbe difficoltà a risolvere il problema.
- Lui non ebbe difficoltà a risolvere il problema.

Ему было несложно решить задачу.

- Siamo un po' in difficoltà con il tempo.
- Siamo un po' in difficoltà col tempo.

Нас немного поджимает время.

- Ho delle difficoltà a imparare le lingue.
- Io ho delle difficoltà a imparare le lingue.

Мне трудно учить иностранные языки.

Io ho trovato una grande difficoltà,

Для меня было большой трудностью,

Tom con difficoltà trovo un taxi.

Том с трудом нашёл такси.

Il piano ha molte difficoltà pratiche.

У этого плана много практических сложностей.

Alcune persone hanno difficoltà a scusarsi.

Некоторым людям сложно извиняться.

Ho difficoltà con la grammatica tedesca.

У меня проблема с немецкой грамматикой.

Le difficoltà lo hanno semplicemente temprato.

Трудности его только закалили.

Ho aperto con difficoltà la finestra.

Я с трудом открыл окно.

Tom ha superato con difficoltà l'esame.

Том с трудом сдал экзамен.

Ho trovato casa tua con difficoltà.

Я с трудом нашёл твой дом.

Ti aiuterei se fossi in difficoltà.

Я бы помог тебе, если бы ты был в беде.

- Non ho avuto difficoltà a trovare la tua casa.
- Non ho avuto difficoltà a trovare la sua casa.
- Non ho avuto difficoltà a trovare la vostra casa.

- Я без труда нашёл твой дом.
- Я без труда отыскал твой дом.

- Non ho avuto difficoltà a trovare il suo ufficio.
- Non ebbi difficoltà a trovare il suo ufficio.

Я без труда нашёл его офис.

- La famiglia ha avuto delle difficoltà dopo la guerra.
- La famiglia ebbe delle difficoltà dopo la guerra.

У семьи были трудные времена после войны.

Che stava senza dubbio affrontando delle difficoltà,

которой явно жилось нелегко,

Ho avuto difficoltà nel trovare un taxi.

Мне было сложно поймать такси.

Lui si ricoda i nomi con difficoltà.

Он с трудом вспоминает имена.

Io ti aiuterei se fossi in difficoltà.

Я помогу тебе, если возникнут трудности.

Mi trovai di fronte a molte difficoltà.

Я столкнулся со множеством трудностей.

Ho avuto difficoltà a risolvere questo problema.

Я с трудом решил эту задачу.

Il 15% ha delle difficoltà di apprendimento

У 15% других учёбе мешают особенности речи,

La vecchia saliva le scale con difficoltà.

Пожилая женщина с трудом поднялась по лестнице.

Tom ha difficoltà a imparare il francese.

Тому с трудом давался французский.

Se dovesse essrci qualche difficoltà, chiedimi aiuto.

Если будут какие-нибудь затруднения, попроси меня о помощи.

Tom riconosce i suoi figli con difficoltà.

Том узнаёт своих детей с трудом.

Io ero arrivato in Italia senza difficoltà.

- Он без проблем прибыл в Италию.
- Он без проблем приехал в Италию.

Che potesse superare questa incredibile difficoltà. E ho sentito che stavo superando le difficoltà che avevo nella mia vita.

что она справится со своей страшной бедой. Это напомнило мне о проблемах в жизни, которые настигли меня самого.

Se volessi raccontare la storia delle difficoltà moderne,

Если бы я хотел рассказать историю о борьбе в современном мире,

La Russia sta affrontando delle grandi difficoltà economiche.

Россия переживает большие финансовые трудности.

La vecchia signora salì le scale con difficoltà.

Пожилая женщина с трудом поднималась по лестнице.

Sembra che sia in difficoltà. Dille cosa fare.

Кажется, она в беде. Скажите ей, что делать.

Non avreste molte difficoltà a lavorare questa sera?

Вам было бы не очень трудно поработать сегодня вечером?

Tom ha delle difficoltà a prendere delle decisioni.

- У Тома сложности с принятием решений.
- Том испытывает затруднения при принятии решений.

Ci siamo imbattuti in una difficoltà non prevista.

Мы столкнулись с непредвиденной трудностью.

- Faccio fatica a svegliarmi.
- MI sveglio con difficoltà.

Я просыпаюсь с трудом.

Ho avuto difficoltà a trovare la citazione originale.

У меня возникли трудности с поиском оригинальной цитаты.

- Ebbi delle difficoltà a procurarmi un biglietto per il concerto.
- Ho avuto delle difficoltà a procurarmi un biglietto per il concerto.

Мне было сложно достать билет на его концерт.

Quindi possono avere difficoltà nel fare poi i genitori.

поэтому и воспитание собственных детей вызывает у них трудности.

Il tempo in cui viviamo è pieno di difficoltà.

Время, в котором мы живём, наполнено трудностями.

Gli indiani avevano delle difficoltà a trovare del cibo.

У индейцев были трудности с поиском пищи.

Non hai avuto difficoltà con la richiesta del visto?

У тебя не было трудностей с оформлением визы?

Poiché nessuno mi aveva mai avvisata delle difficoltà del rientro,

Никто не говорил мне о связанных с этим сложностях,

Era un programma in difficoltà quando era solo sulla BBC.

И этот сериал не был успешным, когда был только на BBC.

Tom risponde alle domande lentamente, scegliendo con difficoltà le parole.

Том отвечает на вопросы медленно, с трудом подбирая слова.

Da giovane lui ha dovuto attraversare un gran numero di difficoltà.

В юности ему пришлось пройти через множество трудностей.

- Avete difficoltà a capire quello che dicono le donne o i bambini piccoli?
- Hai difficoltà a capire quello che dicono le donne o i bambini piccoli?

Вам сложно понимать, что говорят вам женщины и маленькие дети?

Le difficoltà cominciarono quando divenne chiaro che avrei dovuto lavorare da solo.

Трудности начались, когда выяснилось, что работать мне придётся одному.

Nella lingua russa ho difficoltà ad articolare i miei pensieri. Ma non rinuncerò.

Я могу лишь с трудом формулировать свои мысли на русском. Но я не буду сдаваться.

- Sono spesso in difficoltà.
- Sono spesso nei guai.
- Io sono spesso nei guai.

У меня часто бывают неприятности.

Alcuni studenti hanno delle difficoltà con l'utilizzo della forma passiva nella lingua francese.

У некоторых студентов бывают трудности с использованием пассивного залога во французском языке.

Chi è nato in Russia ha deciso di trascorrere una vita al livello massimo di difficoltà.

Кто родился в России, тот решил пройти жизнь на максимальном уровне сложности.

Sfruttano le difficoltà dell'inverno a proprio vantaggio e sono diventati i padroni assoluti di queste lunghe notti artiche.

Обратив зимние невзгоды в свою пользу, росомаха стала настоящим хозяином этих долгих северных ночей.