Translation of "Argomenti" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Argomenti" in a sentence and their russian translations:

- Affrontava diversi argomenti.
- Lei affrontava diversi argomenti.
- Affrontavate diversi argomenti.
- Voi affrontavate diversi argomenti.

Вы затрагивали разные темы.

- Affrontavo diversi argomenti.
- Io affrontavo diversi argomenti.

Я затрагивал разные темы.

- Affrontavi diversi argomenti.
- Tu affrontavi diversi argomenti.

Ты затрагивал разные темы.

- Affrontava diversi argomenti.
- Lui affrontava diversi argomenti.

Он затрагивал разные темы.

- Affrontava diversi argomenti.
- Lei affrontava diversi argomenti.

Она затрагивала разные темы.

- Affrontavamo vari argomenti.
- Noi affrontavamo vari argomenti.

Мы затрагивали разные темы.

- Affrontavano diversi argomenti.
- Loro affrontavano diversi argomenti.

Они затрагивали разные темы.

- Non accetto i tuoi argomenti.
- Io non accetto i tuoi argomenti.
- Non accetto i suoi argomenti.
- Io non accetto i suoi argomenti.
- Non accetto i vostri argomenti.
- Io non accetto i vostri argomenti.

Я не согласен с вашими аргументами.

- Trovo i tuoi argomenti illogici.
- Trovo i suoi argomenti illogici.
- Trovo i vostri argomenti illogici.

- Ваши аргументы мне кажутся нелогичными.
- Мне твои аргументы кажутся нелогичными.

- Hanno parlato di vari argomenti.
- Parlarono di vari argomenti.

- Они говорили на различные темы.
- Они разговаривали на разные темы.

Tom affrontava diversi argomenti.

Том затрагивал разные темы.

Con argomenti, con la ragione,

с помощью аргументов, здравого смысла,

Inoltre, evitare volutamente questi argomenti

Кроме того, сознательное уклонение от таких разговоров

Alcuni argomenti sono senza tempo.

- Некоторые темы непреходящи.
- Некоторые темы вечны.

Non accetto i tuoi argomenti.

Я твои аргументы не принимаю.

I vostri argomenti non sono convincenti.

Ваш довод не убедителен.

I tuoi argomenti non sono convincenti.

Твой довод не убедителен.

Gli argomenti contro questo sono i seguenti.

Доводы против этого следующие.

Nel modo di rapportarsi a questi importanti argomenti.

когда сталкиваются с ними в жизни.

Per questo è difficile parlare di questi argomenti.

Вот поэтому так тяжело говорить об этом.

In questa conferenza sono stati affrontati molti argomenti.

На этой конференции было затронуто много тем.

A loro piaceva discutere su argomenti di politica.

Они любили спорить на политические темы.

Senza pubblicità e aiutare a scegliere gli argomenti futuri.

доступ без рекламы и помочь выбрать будущие темы.

Anticipato senza pubblicità e aiutare a scegliere gli argomenti futuri.

доступ без рекламы и помочь выбрать будущие темы.

Ci sono argomenti che sono sempre presenti nei suoi libri.

Есть темы, которые всегда присутствуют в его книгах.

Anche se quegli argomenti andavano fuori dalla comfort zone della nostra amicizia.

даже если эти темы выведут наши дружеские отношения из зоны комфорта.

La frequenza degli argomenti nelle frasi dei membri rivela molto sulle loro abitudini e pregiudizi.

Частота тем в предложениях сотрудников может многое рассказать об их привычках и предрассудках.

Osserva questo grafico che mostra quali argomenti erano più citati dai candidati al Congresso nel 2018

Посмотрите на этот график, иллюстрирующий темы, о которых говорили

Le donne erano molto più propense degli uomini a discutere argomenti come l'istruzione, i cambiamenti climatici,

Женщины гораздо больше, чем мужчины, говорили о вопросах вроде образования, изменения климата и

Non ho argomenti in comune con Tom percui non so proprio di cosa parlare con lui.

У нас с Томом нет общих тем для разговора, так что я не знаю, о чем с ним говорить.

Una delle capacità più importanti che una persona che dibatte può avere è fornire argomenti convincenti in modo chiaro.

Одно из важнейших умений в дебатах - чётко формулировать убедительные доводы.

- Prima nella chiacchierata ero piuttosto sfacciato, sconvolgente ed emotivo e quant'altro. Mi dispiace, e sono sicuro che ho abbastanza ferito i tuoi sentimenti. Vorrei scusarmi per questo. Ho capito che posso essere piuttosto chiuso mentalmente a volte, e so che mi arrabbio abbastanza per delle cose banali e sicuramente per degli argomenti caldi.
- Prima nella chiacchierata ero piuttosto sfacciato, sconvolgente ed emotivo e quant'altro. Mi dispiace, e sono sicuro che ho abbastanza ferito i tuoi sentimenti. Vorrei scusarmi per ciò. Ho capito che posso essere piuttosto chiuso mentalmente a volte, e so che mi arrabbio abbastanza per delle cose banali e sicuramente per degli argomenti caldi.
- Prima nella chiacchierata ero piuttosto sfacciata, sconvolgente ed emotiva e quant'altro. Mi dispiace, e sono sicura che ho abbastanza ferito i tuoi sentimenti. Vorrei scusarmi per questo. Ho capito che posso essere piuttosto chiusa mentalmente a volte, e so che mi arrabbio abbastanza per delle cose banali e sicuramente per degli argomenti caldi.
- Prima nella chiacchierata ero piuttosto sfacciata, sconvolgente ed emotiva e quant'altro. Mi dispiace, e sono sicura che ho abbastanza ferito i tuoi sentimenti. Vorrei scusarmi per ciò. Ho capito che posso essere piuttosto chiusa mentalmente a volte, e so che mi arrabbio abbastanza per delle cose banali e sicuramente per degli argomenti caldi.

Недавно в чате я был довольно резким, раздражающим, эмоциональным и прочее. Мне жаль, и наверняка я заметно задел твои чувства. Я хотел бы за это извиниться. Я понимаю, что временами я бываю весьма зашоренным, и знаю, что вхожу в раж из-за банальных вещей и уж тем более в жарких темах.