Translation of "Mano" in Portuguese

0.026 sec.

Examples of using "Mano" in a sentence and their portuguese translations:

- Afferrami la mano.
- Afferratemi la mano.
- Mi afferri la mano.

Segure a minha mão.

- Stringimi la mano.
- Mi stringa la mano.
- Stringetemi la mano.

Aperte a minha mão.

- Dammi una mano.
- Mi dia una mano.
- Datemi una mano.

- Me ajude.
- Dê-me uma ajuda.
- Me dá uma mão.

- Alza la mano.
- Alzi la mano.

- Levante a mão.
- Levanta a tua mão.
- Levantem a mão.

- Ha alzato la mano.
- Alzò la mano.
- Lei ha alzato la mano.
- Lei alzò la mano.

Ela levantou a mão.

- Ha alzato la mano.
- Alzò la mano.
- Lui ha alzato la mano.
- Lui alzò la mano.

- Ele levantou a mão.
- Ele ergueu a mão.

- Ti darò una mano.
- Vi darò una mano.
- Le darò una mano.
- Io le darò una mano.
- Io ti darò una mano.
- Io vi darò una mano.

Vou dar-lhe uma mão.

- Posso stringerti la mano?
- Posso darti la mano?
- Posso darle la mano?
- Ti posso dare la mano?
- Le posso dare la mano?

Posso apertar a sua mão?

- Alza la mano sinistra.
- Alzi la mano sinistra.
- Alzate la mano sinistra.

Levante a sua mão esquerda.

- Mi darai una mano?
- Mi darà una mano?
- Mi darete una mano?

- Você vai me ajudar?
- Você vai me dar uma mão?

- Dammi la mano.
- Mi dia la mano.

- Dê-me a mão.
- Dá-me a mão.
- Me dê a sua mão.

La coppia sta camminando mano nella mano.

O casal está caminhando de mãos dadas.

- Alza la mano destra.
- Alzi la mano destra.

Erga a mão direita.

- Si sono dati la mano.
- Si sono date la mano.
- Si diedero la mano.

Eles apertaram as mãos um do outro.

- Mettilo a portata di mano.
- Mettila a portata di mano.
- Lo metta a portata di mano.
- La metta a portata di mano.
- Mettetelo a portata di mano.
- Mettetela a portata di mano.

Deixe-o ao alcance.

- Avanti, ti darò una mano.
- Avanti, vi darò una mano.
- Avanti, le darò una mano.

Venha, eu vou te dar uma mão.

- Tom ha alzato la mano.
- Tom alzò la mano.

Tom ergueu a mão.

- Le ha dato la mano.
- La prese per mano.

Ele tomou-lhe a mão.

- Mi serve una mano.
- A me serve una mano.

- Preciso de ajuda.
- Preciso de uma mão.
- Eu preciso de ajuda.
- Eu preciso de uma mão.

- Posso tenerti la mano?
- Ti posso tenere la mano?

Posso apertar sua mão?

- Aveva un fiore in mano.
- Lei aveva un fiore in mano.
- Teneva in mano un fiore.
- Lei teneva in mano un fiore.

Ela segurava na mão uma flor.

Stringiamoci la mano.

- Apertemo-nos as mãos.
- Vamos apertar as mãos.

Cos'hai in mano?

O que você tem na mão?

Dammi la mano.

Me dê a sua mão.

- Questo sta scappando di mano.
- Ciò sta scappando di mano.

Isto está ficando fora de controle.

- Puoi darmi una mano, Taro?
- Mi daresti una mano, Taro?

Taro, dás-me uma ajuda?

- Ha un fiore in mano.
- Lei ha un fiore in mano.
- Lui ha un fiore in mano.
- Ha un fiore nella sua mano.
- Lui ha un fiore nella sua mano.
- Lei ha un fiore nella sua mano.

Ele tem uma flor na mão.

- Si è fatto male alla mano sinistra.
- Si fece male alla mano sinistra.
- Si è ferito alla mano sinistra.
- Si ferì alla mano sinistra.

Ele machucou a mão esquerda.

- Ha un fiore in mano.
- Lei ha un fiore in mano.
- Ha un fiore nella sua mano.
- Lei ha un fiore nella sua mano.

Ela está com uma flor na mão dela.

- Come ti sei bruciato la mano?
- Come ti sei bruciata la mano?
- Come si è bruciato la mano?
- Come si è bruciata la mano?

- Como você queimou sua mão?
- Como você queimou a mão?

- Dai una mano a Tom, OK?
- Dia una mano a Tom, OK?
- Date una mano a Tom, OK?

Ajudem o Tom, por favor.

- Perché non mi dai una mano?
- Perché non mi date una mano?
- Perché non mi dà una mano?

Por que você não me dá uma mão?

- Aveva un libro in mano.
- Lui aveva un libro in mano.

- Ele estava com um livro nas mãos.
- Ele tinha um livro em suas mãos.

- Ho un libro in mano.
- Io ho un libro in mano.

- Tenho um livro na mão.
- Estou com um livro na minha mão.

- Toglimi la mano di dosso.
- Mi tolga la mano di dosso.

Tire a mão de mim!

- Tom mi ha baciato la mano.
- Tom mi baciò la mano.

Tom beijou minha mão.

- Tom si è bruciato la mano.
- Tom si bruciò la mano.

Tom queimou a mão.

- Tom si è grattato la mano.
- Tom si grattò la mano.

Tom arranhou a mão.

- Forse dovrei darle una mano.
- Forse le dovrei dare una mano.

Talvez eu deveria dar uma mão para ela.

- Tom mi ha dato la mano.
- Tom mi diede la mano.

Tom apertou a minha mão.

Una mano lava l'altra.

Uma mão lava uma mão.

Ha qualcosa in mano.

- Ela tem algo em sua mão.
- Ela tem algo na mão dela.
- Ela tem algo na mão.

La prese per mano.

Ele tomou-lhe a mão.

- Si è rifiutato di darmi la mano.
- Lui si è rifiutato di darmi la mano.
- Si rifiutò di darmi la mano.
- Lui si rifiutò di darmi la mano.

Ele se recusou a me dar a mão.

- Tom ha baciato la mano di Mary.
- Tom baciò la mano di Mary.

Tom beijou a mão de Maria.

- Il cane mi ha morso la mano.
- Il cane mi morse la mano.

O cachorro mordeu-me na mão.

Chi lavora con mano pigra impoverisce, ma la mano dei diligenti fa arricchire.

- A mão preguiçosa empobrece, o braço diligente enriquece.
- As mãos preguiçosas empobrecem o homem, porém as mãos diligentes lhe trazem riqueza.

- Dammi una mano con questa borsa.
- Mi dia una mano con questa borsa.

Me dá uma mão com esta bolsa.

Quando è stata l'ultima volta che hai camminato mano nella mano con qualcuno?

Qual foi a última vez em que você andou de mãos dadas com alguém?

Proprio sul bordo della mano.

Foi mesmo na borda da minha mão.

Teneva in mano una penna.

Ele estava segurando uma caneta na sua mão.

Ho un libro in mano.

- Tenho um livro na mão.
- Estou com um livro na minha mão.

Lei ha qualcosa in mano.

- Ela tem algo na mão dela.
- Ela tem algo na mão.

Mi ha stretto la mano.

Ele apertou a minha mão.

Non lasciare la mia mano.

- Não solte a minha mão.
- Não soltes minha mão.

Si sono dati la mano.

Deram um aperto de mão.

- Ha alzato la mano per acchiappare la palla.
- Lui ha alzato la mano per acchiappare la palla.
- Alzò la mano per acchiappare la palla.
- Lui alzò la mano per acchiappare la palla.
- Alzò la mano per afferrare la palla.
- Lui alzò la mano per afferrare la palla.
- Ha alzato la mano per afferrare la palla.
- Lui ha alzato la mano per afferrare la palla.

Ele pôs a mão para cima para pegar a bola.

- Cos'è quella cosa nella tua mano destra?
- Cos'è quella cosa nella tua mano giusta?

- O que é essa coisa na sua mão direita?
- Que coisa é essa na sua mão direita?

- Ora, la situazione è sfuggita di mano.
- Adesso, la situazione è sfuggita di mano.

Agora, a situação está fora de controlo.

- Va bene se ti tengo la mano?
- Va bene se le tengo la mano?

Posso segurar a sua mão?

- Ho provato a scrivere con la mano sinistra.
- Provai a scrivere con la mano sinistra.
- Io ho provato a scrivere con la mano sinistra.
- Io provai a scrivere con la mano sinistra.

Tentei escrever com a mão esquerda.

- È stato quel cane a mordermi la mano.
- Fu quel cane a mordermi la mano.
- È stato quel cane che mi ha morso la mano.
- Fu quel cane che mi morse la mano.

- Foi esse cachorro que mordeu a minha mão.
- Foi aquele cachorro que mordeu a minha mão.

- Il tuo cane mi ha morso la mano.
- Il suo cane mi ha morso la mano.
- Il vostro cane mi ha morso la mano.

O seu cachorro mordeu a minha mão.

- I due uomini si sono dati la mano.
- I due uomini si diedero la mano.

Os dois homens apertaram as mãos.

- Sta tenendo in mano un fiore rosso.
- Lei sta tenendo in mano un fiore rosso.

Ela está segurando uma flor vermelha.

- Si è tagliata la mano con un coltello.
- Si tagliò la mano con un coltello.

Ela se cortou na mão com uma faca.

- Ho provato a scrivere con la mano sinistra.
- Provai a scrivere con la mano sinistra.

Tentei escrever com a mão esquerda.

- Aveva un piccolo oggetto rotondo in mano.
- Lei aveva un piccolo oggetto rotondo in mano.

Ela tinha um pequeno objeto redondo em sua mão.

Qui, sul bordo della mia mano.

Foi mesmo na borda da minha mão.

E poi mi coprì la mano.

E depois cobriu toda a minha mão.

Il gatto mi graffiò la mano.

O gato arranhou a minha mão.

Si portò la mano alla fronte.

Ele colocou a mão na testa.

Ha sbagliato a baciare la mano.

Ele não deveria ter beijado sua mão.

Mary ha un fiore in mano.

Mary está com uma flor na mão.

In quale mano sta la torcia?

Em qual mão fica a tocha?

L'aquila doveva essere nutrita a mano.

A águia teve de ser alimentada à mão.

Non voglio chiedere la tua mano!

Não quero pedir a sua mão!

La mia mano è nell'acqua calda.

Minha mão está em água quente.

Tom scrive con la mano sinistra.

Tom escreve com a mão esquerda.

Ho scritto la ricetta a mano.

Escrevi a receita a mão.

Le misi la mano sulla spalla.

Coloquei minha mão sobre seu ombro.

Lei ha un fiore in mano.

Ela tem uma flor na mão.

Tom aveva un coltello in mano.

O Tom estava com uma faca na mão.

Questo maglione è fatto a mano.

Este suéter é feito à mão.

Che altro ha in mano Tom?

O que o Tom tem na mão?

Ho dovuto farmi amputare una mano.

Minha mão teve de ser amputada.

Sono quasi a portata di mano.

Estão quase ao alcance da mão.