Translation of "Lunga" in Portuguese

0.089 sec.

Examples of using "Lunga" in a sentence and their portuguese translations:

La vita è una lunga, lunga strada.

A vida é uma longa, longa estrada.

- Lunga vita al Re!
- Lunga vita al re!

Vida longa ao rei!

- È una storia lunga.
- È una lunga storia.

É uma longa história.

- Hai avuto una lunga giornata.
- Avete avuto una lunga giornata.
- Ha avuto una lunga giornata.

Você teve um longo dia.

- Lunga vita alla lingua persiana!
- Lunga vita al persiano!

Viva a língua persa!

- Ho la barba lunga.
- Io ho la barba lunga.

Minha barba é comprida.

- Le ho scritto una lunga lettera.
- Le scrissi una lunga lettera.
- Io le ho scritto una lunga lettera.
- Io le scrissi una lunga lettera.

Escrevi uma longa carta para ela.

- Sta scrivendo una lunga lettera.
- Lui sta scrivendo una lunga lettera.

- Ele está a escrever uma longa carta.
- Ele está escrevendo uma longa carta.

- Stavo scrivendo una lunga lettera.
- Io stavo scrivendo una lunga lettera.

- Estava a escrever uma longa carta.
- Estava escrevendo uma longa carta.

- Mi ha scritto una lunga lettera.
- Mi scrisse una lunga lettera.

Ele me escreveu uma longa carta.

È una storia lunga.

É uma longa história.

Sarà una lunga attesa.

Será uma longa espera.

Lunga vita all'Unione Sovietica!

- Viva a União Soviética!
- Longa vida à União Soviética!
- Vida longa à União Soviética!

La strada è lunga.

- A estrada é longa.
- O caminho é longo.

Lunga vita alla Regina!

- Vida longa à Rainha!
- Viva a Rainha!

La gonna è lunga.

A saia é longa.

Quella gonna è lunga.

Aquela saia é longa.

Lunga più di 30 cm,

Alcançando os 30 centímetros,

Chiamate a lunga distanza nell'oscurità.

São uma espécie de chamadas de longa distância na escuridão.

Quanto è lunga la corsa?

Quanto tempo dura a viagem?

Questa frase è troppo lunga.

- Esta frase é longa demais.
- Essa sentença é muito longa.
- Essa oração é muito longa.

È stata una lunga notte.

Foi uma noite longa.

La matita non è lunga.

O lápis não é comprido.

Quanto è lunga questa matita?

Qual o tamanho deste lápis?

- Dopo una lunga assenza, tornò a casa.
- Dopo una lunga assenza, è tornato a casa.
- Dopo una lunga assenza, lui è tornato a casa.
- Dopo una lunga assenza, lui tornò a casa.

Depois de uma longa ausência, ele voltou para casa.

- Ho avuto una lunga conversazione con Tom.
- Io ho avuto una lunga conversazione con Tom.

Eu tive uma longa conversa com Tom.

- Fred scrisse una lunga lettera a sua madre.
- Fred ha scritto una lunga lettera a sua madre.
- Fred scrisse a sua madre una lunga lettera.
- Fred ha scritto a sua madre una lunga lettera.

- Fred escreveu à sua mãe uma longa carta.
- Fred escreveu uma longa carta à mãe.

Una lunga corda su cui arrampicarci.

É uma escalada grande pela corda.

La strada è lunga. Eccola là.

É mesmo alto. Ali está ela.

- Non sarà lungo.
- Non sarà lunga.

- Não será longo.
- Não vai demorar.

La mia gonna è troppo lunga.

- Minha saia é larga demais.
- A minha saia é longa demais.

Questa nave era lunga dieci metri.

Esse navio media dez metros.

L'appendice è lunga circa 10 cm.

O apêndice tem cerca de 10 cm de comprimento.

- La vita è corta, ma è lunga abbastanza.
- La vita è corta, però è lunga abbastanza.

A vida é curta, mas não é pouca.

Il mio cane ha la coda lunga.

Meu cachorro tem a cauda longa.

Qual è la parola tedesca più lunga?

Qual é a palavra mais comprida em alemão?

Tom non ha avuto una vita lunga.

- A vida de Tom foi curta.
- Tom não viveu muito.

Ha una lunga esperienza nel campo dell'insegnamento.

Ele tem uma vasta experiência em ensinar.

E si immerse in una lunga meditazione.

E ficou algum tempo absorvido em pensamentos.

- Penso che la gonna di Mary sia troppo lunga.
- Io penso che la gonna di Mary sia troppo lunga.

Eu acho que a saia de Mary é muito comprida.

Fred scrisse una lunga lettera a sua madre.

Fred escreveu à sua mãe uma longa carta.

Si fece giorno; la lunga notte era passata.

Começou a clarear. A longa noite tinha terminado.

- Era lungo otto metri.
- Era lunga otto metri.

Tinha oito metros de comprimento.

Beh, la notte è abbastanza lunga, o no?

Bem, a noite é bem longa, não é?

- Quanto lungo?
- Quanto lunga?
- Quanto lunghi?
- Quanto lunghe?

Quanto tempo?

- Questo è troppo lungo.
- Questa è troppo lunga.

Isto é muito comprido.

- Era lungo ottanta metri.
- Era lunga ottanta metri.

Media oitenta metros.

È una lunga distanza da qui alla scuola.

Daqui até a escola é um longo caminho.

Tom e Mary sono amici di lunga data.

- Tom e Mary são velhos amigos.
- O Tom e a Mary são amigos de longa data.
- O Tom e a Mary são amigos há muitos anos.

"Quello che è successo?" "È una lunga storia."

"O que aconteceu?" "É uma longa história."

La sera è lunga, la notte è breve.

O entardecer é longo, a noite é curta.

- "Come vi siete conosciuti voi due?" "È una storia lunga."
- "Come vi siete conosciute voi due?" "È una storia lunga."

- "Como vocês dois se conheceram?" "É uma longa história."
- "Como vocês duas se conheceram?" "É uma longa história."

I pipistrelli messicani dalla lingua lunga trovano i fiori.

... os morcegos-de-língua-comprida encontram as flores.

Tom ha la barba più lunga di quella di John.

Tom tem uma barba maior que a do John.

Ha due matite; una è lunga e l'altra è corta.

Ele tem dois lápis; um grande e um pequeno.

Con 25 lettere "anticonstitutionnellement" è la parola francese più lunga.

Com 25 letras, "anticonstitutionnellement" é a palavra mais longa da língua francesa.

L'influenza di Paracelso è stata intensa e di lunga durata.

A influência de Paracelsus foi intensa e duradoura.

La conversazione tra me e il cantante è stata lunga.

A conversa entre mim e a cantora foi longa.

La Svizzera è un paese di immigrazione da lunga data.

A Suíça é há muitos anos um país de imigração.

A quest'ora, di solito, i macachi dalla coda lunga stanno dormendo.

A esta hora, a maioria dos macacos-caranguejeiros já estaria a dormir.

È il posto perfetto per metter su famiglia nella lunga notte invernale.

O lugar perfeito para começar uma família durante a longa noite de inverno.

Vaste distese del pianeta iniziano a ghiacciarsi. La notte è sempre più lunga.

Vastas extensões do planeta começam a gelar. As noites são mais longas.

La lunga oscurità che li aspetta sarà una prova di tenacia e abilità.

A escuridão prolongada será um teste à sua resistência e capacidade.

Ma, per ora, questa famiglia è sopravvissuta alla notte più lunga sulla Terra.

Mas, por agora, esta família sobreviveu à noite mais longa da Terra.

Dopo una lunga e afosa giornata, questo babbuino gelada maschio raduna il gruppo.

Após um dia longo e quente, este babuíno-gelada macho tem de reunir o seu grupo.

Sul Fronte Orientale, i russi hanno fermato la loro lunga ritirata e stabilizzato la linea,

Lunga è la via dell'insegnare per mezzo della teoria, breve ed efficace per mezzo dell'esempio.

Longa é a via do ensino por meio da teoria, curta e eficaz por meio do exemplo.

È la fine di una lunga e calda stagione secca. La temperatura diurna sfiora i 40 gradi.

Estamos no fim de uma estação longa e seca. A temperatura durante o dia chega aos 40 oC.

La Germania sa che perderà una lunga guerra d'attrito contro gli alleati, che hanno molte più risorse.

La scienza moderna, razionale, logica e senza pregiudizi ci ha già dato una conoscenza di gran lunga più sicura e molta di più di quanta ci abbia mai dato qualsiasi religione.

A ciência moderna, racional, lógica e sem preconceitos já nos proporcionou conhecimento muito mais seguro e infinitamente mais vasto que aquele que nos possa ter dado qualquer religião.

La Convenzione non è stata una semplice fase preparatoria, come quelle precedenti. Sono stati raggiunti importantissimi equilibri e consensi politici, che devono rimanere inalterati. I capi di governo hanno quindi l’obbligo di fare di meglio. Essi hanno una responsabilità di gran lunga maggiore.

A Convenção não foi apenas uma fase de preparação igual às anteriores. Foram atingidos equilíbrios e consensos politicamente muito importantes que não devem ser desfeitos. Por isso, os chefes de Governo têm obrigação de fazer bem melhor e, por isso, é bem maior a sua responsabilidade.