Examples of using "Straniero" in a sentence and their japanese translations:
外国人だ。
「居住外国人」とは、どういう意味ですか。
私はこのあたりは不案内なのです。
彼女は外国人と結婚している。
違う言語のアクセントが 残ってしまいます
私はこのあたりをよく知りません。
外国へ行ったことがありますか?
彼女は外国なまりのある英語を話す。
その会社は外国人が経営している。
その男は全く見かけたことの無い男だった。
彼は外国から来たんだ。
聴衆はみな外国人だった。
外国へ行くのは高くつくにちがいない。
私はこの辺りに不案内だ。
彼女はすぐに彼が夢の中に出てきた見知らぬ人であることに気づいた。
私はある外国学生と親しくなった。
- このあたりはよく知りません。
- この辺のことは分からないんですよ。
見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
外国人が日本語を学ぶのは難しい。
その外国人はまったく日本語を知らなかった。
彼が話すのを聞けば、彼を外国人と思うだろう。
裕子は外国人と話したことがない。
彼のお父さんは外国で死んだのだそうだ。
- 私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。
- 今までさ、一度も外国人に話しかけられたことないんだ。
知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。
私が外国人なら、生魚を食べることはできないだろう。
その外国人はまるで母語のように日本語を話した。
外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。
- 私は当地は不案内です。
- 私はこの辺は、よく知りません。
- 私はこのへんはよく知りません。
- 私はこのあたりは、よく知りません。
- この辺のことはよく知らないんです。
パスポートは外国に行ったときなしではすまされないものだ。
なんでいつもいつも英語で話しかけてくるの? 私がガイジンだから?
私もこの辺りは初めてなんです。お役に立てないと思います。
ボストンは初めてだった。
見知らぬ男が家の前にいる。