Translation of "Sembri" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Sembri" in a sentence and their japanese translations:

- Sembri occupato.
- Sembri occupata.
- Sembri impegnato.
- Sembri impegnata.

- 忙しそうですね。
- 忙しそうね。

- Sembri pallido. Cos'hai?
- Sembri pallido. Che hai?
- Sembri pallida. Cos'hai?
- Sembri pallida. Che hai?

顔色が悪い。どうしたのか。

Sembri felice.

嬉しそうだね。

Sembri giapponese.

あなたは日本人に見えます。

Sembri occupata.

- 忙しそうですね。
- 忙しそうね。

Sembri un poliziotto.

警官みたいですね。

- Sembri avvilito.
- Sembri avvilita.
- Sembra avvilito.
- Sembra avvilita.
- Sembrate avviliti.
- Sembrate avvilite.
- Sembri depresso.
- Sembri depressa.
- Sembra depresso.
- Sembra depressa.
- Sembrate depressi.
- Sembrate depresse.
- Sembri pessimista.
- Sembra pessimista.
- Sembrate pessimisti.

うかぬ顔をしているね。

- Sembri pallido.
- Sembri pallida.
- Sembrate pallidi.
- Sembrate pallido.
- Sembra pallida.

- 君は顔色が悪いね?
- 君は顔色がすぐれないね。
- 顔色がわるいですよ。
- 顔色がよくありません。
- 顔が青いよ。

- Sembri contento.
- Sembri contenta.
- Sembra contento.
- Sembra contenta.
- Sembrate contenti.
- Sembrate contente.
- Sembri soddisfatto.
- Sembri soddisfatta.
- Sembrate soddisfatti.
- Sembrate soddisfatte.
- Sembra soddisfatto.
- Sembra soddisfatta.

満足そうですね。

- Sembri occupato.
- Sembri occupata.
- Sembri impegnato.
- Sembri impegnata.
- Sembra occupato.
- Sembra occupata.
- Sembrate occupati.
- Sembrate occupate.
- Sembra impegnato.
- Sembra impegnata.
- Sembrate impegnati.
- Sembrate impegnate.

- あなたは忙しそうに見える。
- 忙しそうですね。
- 忙しそうね。

Sembri un uomo onesto.

君は正直者のようだ。

Sembri un po' triste.

少し落ち込んでいるようだね。

- Sembri favoloso!
- Sembri favolosa!
- Sembrate favolosi!
- Sembrate favolose!
- Sembra favoloso!
- Sembra favolosa!
- Sembri stupendo!
- Sembri stupenda!
- Sembrate stupendi!
- Sembrate stupende!
- Sembra stupendo!
- Sembra stupenda!
- Sei uno schianto!

- 美しい!
- きれい!
- 美々しい!
- 麗しい!

- Sembri sollevato.
- Sembri sollevata.
- Sembra sollevato.
- Sembra sollevata.
- Sembrate sollevati.
- Sembrate sollevate.

ほっとしたようだね。

- Sembri malato.
- Sembri malata.
- Sembrate malati.
- Sembrate malate.
- Sembra malato.
- Sembra malata.

- 貴方は顔色が悪い。
- 体調が悪そうですよ。

- Sembri europeo.
- Sembra europeo.
- Sembrate europei.
- Sembri europea.
- Sembra europea.
- Sembrate europee.

- ヨーロッパ人に見える。
- ヨーロッパ人見たいだね。

- Sembri molto felice oggi, vero?
- Sembri molto felice oggi, non è vero?

今日は随分と楽しそうだね。

- Sembra annoiato.
- Sembri annoiato.
- Tu sembri annoiato.
- Sembri annoiata.
- Tu sembri annoiata.
- Sembra annoiata.
- Lei sembra annoiata.
- Lei sembra annoiato.
- Sembrate annoiati.
- Voi sembrate annoiati.
- Sembrate annoiate.
- Voi sembrate annoiate.

- 君は退屈そうだ。
- 退屈そうだね。

- Sembri grasso.
- Tu sembri grasso.
- Sembri grassa.
- Tu sembri grassa.
- Sembra grassa.
- Lei sembra grassa.
- Sembrate grassi.
- Voi sembrate grassi.
- Sembrate grasse.
- Voi sembrate grasse.
- Sembra grasso.
- Lei sembra grasso.

太って見えるよ。

- Sembri stupido.
- Sembri stupida.
- Sembra stupido.
- Sembra stupida.
- Sembrate stupidi.
- Sembrate stupide.
- Tu sembri stupido.
- Tu sembri stupida.
- Lei sembra stupido.
- Lei sembra stupida.
- Voi sembrate stupidi.
- Voi sembrate stupide.

馬鹿みたい!

- Sembri stanco.
- Sembri stanca.
- Sembrate stanchi.
- Sembrate stanche.
- Sembra stanco.
- Sembra stanca.
- Lei sembra stanca.
- Tu sembri stanco.
- Tu sembri stanca.
- Lei sembra stanco.
- Voi sembrate stanchi.
- Voi sembrate stanche.

- きみは疲れているようだ。
- お疲れのようですね。
- あなたは疲れているように見える。
- あなたはお疲れのようですね。

- Sembra felice.
- Lei sembra felice.
- Sembri felice.
- Tu sembri felice.
- Sembrate felici.
- Voi sembrate felici.

嬉しそうだね。

- Sembri molto stanco.
- Sembri molto stanca.
- Sembrate molto stanchi.
- Sembrate molto stanche.
- Sembra molto stanco.
- Sembra molto stanca.
- Tu sembri molto stanco.
- Lei sembra molto stanco.
- Tu sembri molto stanca.
- Lei sembra molto stanca.

- 君はとても疲れているように見える。
- あなたはとても疲れているようにみえます。
- すごく疲れてるみたいだね。

- Sembri felice oggi.
- Sembrate felici oggi.
- Sembra felice oggi.
- Sembri contento oggi.
- Sembri contenta oggi.
- Sembrate contenti oggi.
- Sembrate contente oggi.
- Sembra contento oggi.
- Sembra contenta oggi.

- 今日はあなたは楽しそうですね。
- 今日あなたは楽しそうですね。
- 君は今日明るい顔をしている。
- 今日はなんだか嬉しそうだね。

Pam: Sembri molto giovane. Quanti anni hai?

(パム)若い子の声に聞こえるけど あなたは何歳?

Siccome sembri stanco, faresti bene a riposarti.

君は疲れているようだから、休んだ方がよい。

È molto più intelligente di quanto sembri.

彼女は見かけよりもずっと賢い。

Sembri più giovane per la tua età.

あなたは年の割に若く見える。

È molto più difficile di quanto sembri.

見た目よりずっと難しいんだよ。

- Sembri abbastanza scarico.
- Sembri abbastanza scarica.
- Sembra abbastanza scarico.
- Sembra abbastanza scarica.
- Sembrate abbastanza scarichi.
- Sembrate abbastanza scariche.

あなたは相当やつれているようだね。

- Sembri davvero felice.
- Sembri veramente felice.
- Sembra davvero felice.
- Sembra veramente felice.
- Sembrate davvero felici.
- Sembrate veramente felici.

あなたって、本当に幸せそうね。

- Sembri molto pallido.
- Sembri molto pallida.
- Tu sembri molto pallido.
- Tu sembri molto pallida.
- Sembra molto pallido.
- Lei sembra molto pallido.
- Sembra molto pallida.
- Lei sembra molto pallida.
- Sembrate molto pallidi.
- Voi sembrate molto pallidi.
- Sembrate molto pallide.
- Voi sembrate molto pallide.

君は大変青白い顔をしている。

- Sembri pallido oggi.
- Tu sembri pallido oggi.
- Sembra pallido oggi.
- Lei sembra pallido oggi.
- Sembrate pallidi oggi.
- Voi sembrate pallidi oggi.
- Sembrate pallide oggi.
- Voi sembrate pallide oggi.
- Sembri pallida oggi.
- Tu sembri pallida oggi.
- Sembra pallida oggi.
- Lei sembra pallida oggi.

- 君今日は顔色が悪いよ。
- 君は今日顔色が悪い。
- 今日、顔色が悪いよ。

- Perché sembri così triste?
- Perché sembrate così tristi?

- なぜ君はそんなに悲しそうな顔をしているのか。
- どうしてそんな悲しそうな顔してるの?

- Sembri molto felice.
- Tu sembri molto felice.
- Sembra molto felice.
- Lei sembra molto felice.
- Sembrate molto felici.
- Voi sembrate molto felici.

とてもうれしそうだね。

- Sembri essere un uomo onesto.
- Tu sembri essere un uomo onesto.
- Sembra essere un uomo onesto.
- Lei sembra essere un uomo onesto.

君は正直者のようだ。

- Cos'è successo? Sembri pallido.
- Cos'è successo? Sembri pallida.
- Cos'è successo? Sembra pallido.
- Cos'è successo? Sembra pallida.
- Cos'è successo? Sembrate pallidi.
- Cos'è successo? Sembrate pallide.

どうしたの? 顔真っ青だよ。

- Sembri un po' depresso.
- Sembri un po' depressa.
- Sembra un po' depresso.
- Sembra un po' depressa.
- Sembrate un po' depressi.
- Sembrate un po' depresse.

少し落ち込んでいるようだね。

- Sembri molto affascinante oggi.
- Tu sembri molto affascinante oggi.
- Sembra molto affascinante oggi.
- Lei sembra molto affascinante oggi.
- Sembrate molto affascinanti oggi.
- Voi sembrate molto affascinanti oggi.

- 君は今日とてもチャーミングに見える。
- 君は今日とてもチャーミングだ。

- Sembri molto pallido. Stai bene?
- Sembri molto pallida. Stai bene?
- Sembra molto pallido. Sta bene?
- Sembra molto pallida. Sta bene?
- Sembrate molto pallidi. State bene?
- Sembrate molto pallide. State bene?

すごく顔色が悪いよ!大丈夫?

- Sembri veramente pallido. Stai bene?
- Sembri veramente pallida. Stai bene?
- Sembra veramente pallido. Sta bene?
- Sembra veramente pallida. Sta bene?
- Sembrate veramente pallidi. State bene?
- Sembrate veramente pallide. State bene?

すごく顔色が悪いよ!大丈夫?

- Sembri stanco. Dovresti andare a letto.
- Sembri stanca. Dovresti andare a letto.
- Sembra stanco. Dovrebbe andare a letto.
- Sembra stanca. Dovrebbe andare a letto.
- Sembrate stanchi. Dovreste andare a letto.
- Sembrate stanche. Dovreste andare a letto.

疲れてるんでしょ? 早く寝たら?

Se qualcuno che non conosce il tuo background dice che sembri un madrelingua, significa che probabilmente ha notato qualcosa sul tuo modo di parlare che ha fatto capire che non eri un madrelingua. In altre parole, non sembri davvero un madrelingua.

生い立ちを知らない人にネイティブみたいに聞こえるよって言われたら、それはおそらく、あなたの喋り方のどこかが、ネイティブじゃないと感じさせたってことだよ。つまりね、ネイティブのようには聞こえないということなんだよ。

- Sembri essere prevenuto contro le idee che provengono da paesi stranieri.
- Sembri essere prevenuta contro le idee che provengono da paesi stranieri.
- Sembra essere prevenuto contro le idee che provengono da paesi stranieri.
- Sembra essere prevenuta contro le idee che provengono da paesi stranieri.
- Sembrate essere prevenuti contro le idee che provengono da paesi stranieri.
- Sembrate essere prevenute contro le idee che provengono da paesi stranieri.

君は外来思想に偏見を抱いているようだ。