Translation of "Giro" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Giro" in a sentence and their japanese translations:

- Non prendermi in giro!
- Non prendetemi in giro!
- Non mi prenda in giro!

冗談も休み休みにしてよ。

- Mi stai prendendo in giro?
- Mi state prendendo in giro?
- Mi sta prendendo in giro?

私をからかってるの?

- Tom ha preso in giro Mary.
- Tom prese in giro Mary.
- Tom prendeva in giro Mary.

- トムはメアリーをからかった。
- トムはメアリーをいじめた。
- トムはメアリーにちょっかいを出した。

- Ho viaggiato in giro per l'Europa.
- Io ho viaggiato in giro per l'Europa.
- Viaggiai in giro per l'Europa.
- Io viaggiai in giro per l'Europa.

ヨーロッパをあちらこちら旅行した。

- Ha fatto un giro dell'Europa.
- Lui ha fatto un giro dell'Europa.

彼はヨーロッパ旅行をした。

- Prendevano in giro il nuovo studente.
- Loro prendevano in giro il nuovo studente.
- Prendevano in giro la nuova studentessa.
- Loro prendevano in giro la nuova studentessa.

彼らは新入生をからかった。

Lui viaggia in giro.

彼はあちこち旅行する。

C'è qualcuno in giro?

誰かいる?

- Ha preso un secondo giro di minestra.
- Lui ha preso un secondo giro di minestra.
- Ha preso un secondo giro di zuppa.
- Lui ha preso un secondo giro di zuppa.
- Prese un secondo giro di minestra.
- Lui prese un secondo giro di minestra.
- Prese un secondo giro di zuppa.
- Lui prese un secondo giro di zuppa.

彼はスープのお代わりをした。

- Ha preso in giro i miei sforzi.
- Lui ha preso in giro i miei sforzi.
- Prese in giro i miei sforzi.
- Lui prese in giro i miei sforzi.

彼は私の努力をあざけった。

- Che ne dici di un altro giro?
- Che ne dice di un altro giro?
- Che ne dite di un altro giro?

もうちょっと飲んでいかない?

- Ci sono voci strane in giro.
- Ci sono delle voci strane in giro.

奇妙な噂がたっている。

Abbiamo fatto un giro completo.

戻ってきてしまった

Tom è ancora in giro?

トムはまだその辺にいる?

- Va sempre in giro con il fucile.
- Va sempre in giro con un fucile.
- Lui va sempre in giro con un fucile.

彼はいつもライフルを持って歩いている。

- Non dovremmo prender in giro gli altri.
- Non dovremmo prendere in giro il prossimo.

他人をばかにすべきではない。

Queste lontre sono ancora in giro.

‎彼らは まだうろついている

Ne ho visti tanti in giro.

たくさんあるよ

Ne ho visti tanti, in giro.

たくさんあるよ

Non prendere in giro gli stranieri.

外人をからかうな。

Ti sta solo prendendo in giro.

ただ君をからかっているだけだ。

Non prendere in giro altre persone.

人をからかってはいけない。

Non prendere in giro quel bambino.

その子をからかってはいけない。

- Mi ha fatto fare un giro per il parco.
- Lui mi ha fatto fare un giro per il parco.
- Mi fece fare un giro per il parco.
- Lui mi fece fare un giro per il parco.

彼は私に公園を案内してくれた。

- Andiamo a fare un giro con la mia macchina.
- Andiamo a fare un giro con la mia auto.
- Andiamo a fare un giro con la mia automobile.

- 私の車でドライブにいきませんか。
- 私の車でドライブに出かけない?

- Questo autobus ti porterà in giro per la città.
- Questo autobus vi porterà in giro per la città.
- Questo autobus la porterà in giro per la città.

このバスに乗れば市内一周が出来ます。

- Non mi piace andare in giro con lui.
- A me non piace andare in giro con lui.

- 私は彼と付き合ってもおもしろくない。
- あいつと遊びに出かけても楽しくないんだ。

Non lasciare in giro le tue cose.

お前の物をその辺りに散らかすな。

È andata in giro a cercare lui.

- 彼女はあちこち彼を捜して歩いた。
- 彼女は彼を探して歩き回った。

- Non prendermi in giro!
- Non prendetemi in giro!
- Non mi prenda in giro!
- Non prenderti gioco di me!
- Non si prenda gioco di me!
- Non prendetevi gioco di me!

俺をなめるな。

Andavo in giro con il mio solito sorriso.

私はいつもの笑顔で過ごしました

Ma con così tante madri protettive in giro

‎しかし周りに母親が多く‎―

Il suo giro vita è di 24 oncie.

彼女のウエストは24インチある。

Fu preso in giro dai compagni di classe.

彼は級友からからかわれた。

Lui in questi giorni non è in giro.

彼はこのごろ影を潜めてる。

C'erano in giro strane voci su di loro.

彼らについての妙な噂が広まっていた。

A deporre le uova. Con meno predatori in giro,

‎故郷で産卵する ‎敵が少ないため‎―

L'ha portata fuori a fare un giro in macchina.

彼は彼女をドライブに連れ出した。

Siamo andati a fare un giro turistico per Hokkaido.

私たちは北海道に観光に行った。

Molti studenti in giro per il mondo studiano l'inglese.

世界中の多くの学生が英語を学んでいる。

- Non prenderti gioco dei bambini.
- Non prendere in giro i bambini.
- Non prendete in giro i bambini.
- Non prendetevi gioco dei bambini.

子供たちをからかってはいけません。

- Ha preso in giro il modo in cui parla il professore.
- Lui ha preso in giro il modo in cui parla il professore.

彼はその教授の話し方を真似してからかった。

Faremmo il giro del Pianeta Terra per ben quattro volte.

地球を4周も出来る 長さになります

Qui vedete questo polpo che se ne va in giro,

タコが歩き回っていますが

Il nuovo jet fa il giro del globo in ventiquattr'ore.

新しいジェット機は24時間で地球を1周する。

Se avessi i soldi, farei un giro attorno al mondo.

もしそのお金があれば、世界一周旅行をするのだが。

- C'è qualche tour della città?
- C'è qualche giro della città?

市内観光ツアーはありますか。

Tom mi prende sempre in giro per come mi vesto.

トムはいつだって俺の服装をいじる。

Questo lavoro mi porta in giro per tutto il mondo.

この仕事のために私は世界中に出かけます。

- Ho preso in giro Tom.
- Presi in giro Tom.
- Ho canzonato Tom.
- Canzonai Tom.
- Ho deriso Tom.
- Derisi Tom.
- Ho sbeffeggiato Tom.
- Sbeffeggiai Tom.

トムをからかった。

- Gli altri ragazzi l'hanno preso in giro quando si è tagliato i capelli.
- Gli altri ragazzi lo presero in giro quando si tagliò i capelli.

髪の毛を切ってもらったら他の少年たちは彼をからかった。

In dieci, ne abbiamo catturati 2000 nel giro di qualche giorno.

10人のチームで 数日で2000匹 捕まえた

Nel giro di una settimana, i cuccioli si separeranno dalla madre.

‎1週間後には母親と別れる

Tom prende sempre in giro John per via del suo dialetto.

- トムはジョンが方言を使うのでいつもからかう。
- トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。

Il nome 'Shinosuke' è un obiettivo per le prese in giro?

『しんのすけ』という名前はからかいの対象ですか?

Mi sono guardato in giro in cerca della cassetta della posta.

- 僕はポストを探して辺りを見回した。
- 私はポストを探してあたりを見回した。
- ポストを探して辺りを見回した。
- ポストをあちこち探し回ったんだよ。

Ieri un uomo mi ha detto che dormo troppo in giro.

昨日、男に「お前は本当に尻軽女だな」と言われました。

- Non prendere in giro le persone anziane.
- Non prendete in giro le persone anziane.
- Non prenda in giro le persone anziane.
- Non prenderti gioco delle persone anziane.
- Non prendetevi gioco delle persone anziane.
- Non si prenda gioco delle persone anziane.

- お年寄りをからかってはいけません。
- 年よりをからかってはいけない。

- Questa è la guida che ci ha portati in giro per il castello.
- Questa è la guida che ci ha portate in giro per il castello.

この方が私達のために城内を案内してくれた人です。

Un sacco di ragazzini venivano da me e mi prendevano in giro.

沢山の子にいじめられました

- Giro a sinistra al primo semaforo?
- Volto a sinistra al primo semaforo?

最初の信号を左へ曲がるのですか。

- Dove possiamo andare in quel giro?
- Dove possiamo andare in quel tour?

そのツアーはどこを回りますか。

- Il pranzo è incluso nel giro?
- Il pranzo è incluso nel tour?

- そのツアーに昼食は含まれていますか。
- そのツアーには昼食は含まれていますか。

Nel giro di un anno mio figlio si è fatto più robusto.

1年間の間に息子は頑強になった。

Dopo la morte di mio marito andavo in giro come uno zombie.

夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。

La gente, quando scopre che sono daltonico, mi prende sempre in giro.

人が僕が色盲だと聞いたらいつも僕をからかうものだ。

Mi sentii male andando sulle montagne russe con il giro della morte.

宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。

- È sbagliato prendere in giro un vecchio.
- È sbagliato prendere in giro un anziano.
- È sbagliato prendersi gioco di un vecchio.
- È sbagliato prendersi gioco di un anziano.

老人をからかうのはよくない。

Che io fossi una bambina ricca che ne prendeva in giro una povera,

貧しい子どもをいじめていたことや

Stava piovendo forte, ma lei ha insistito per fare un giro in macchina.

雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。

Sono andato a ficcare il naso in giro per l'ufficio cercando di trovare notizie.

うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。

- Sarà finito in un giorno o due.
- Sarà finito nel giro d'un giorno o due.

それは1日か2日で仕上がる。

Se non ci fossi io, questo ufficio sarebbe nel caos nel giro di tre giorni.

私がいなかったら、この事務所は3日でカオスですよ。

- Madre Teresa ha usato i soldi del premio per il suo lavoro in India e in giro per il mondo.
- Madre Teresa usò i soldi del premio per il suo lavoro in India e in giro per il mondo.

マザー・テレサはインドと世界各地で貧しい人々を助けるためにその賞金を使った。

E il minuto dopo, lo squalo ha agganciato uno dei suoi tentacoli, facendo questo terrificante giro di morte.

‎次の瞬間—— ‎彼女の腕をくわえ ‎食いちぎろうと回し始めた

- Durante il suo giro in Italia, ha visitato diverse città famose per la loro bellezza scenica, per esempio Napoli e Firenze.
- Durante il suo giro in Italia, lui ha visitato diverse città famose per la loro bellezza scenica, per esempio Napoli e Firenze.
- Durante il suo giro in Italia, ha visitato diverse città famose per la loro bellezza scenica, ad esempio Napoli e Firenze.
- Durante il suo giro in Italia, lui ha visitato diverse città famose per la loro bellezza scenica, ad esempio Napoli e Firenze.
- Durante il suo giro in Italia, visitò diverse città famose per la loro bellezza scenica, ad esempio Napoli e Firenze.
- Durante il suo giro in Italia, lui visitò diverse città famose per la loro bellezza scenica, ad esempio Napoli e Firenze.
- Durante il suo giro in Italia, visitò diverse città famose per la loro bellezza scenica, per esempio Napoli e Firenze.
- Durante il suo giro in Italia, lui visitò diverse città famose per la loro bellezza scenica, per esempio Napoli e Firenze.

イタリア旅行で彼はいくつか景勝の地として有名な都市、例えば、ナポリやフィレンツェを訪れた。

- Non dovresti dire cose di questo genere quando i bambini sono in giro.
- Non si dovrebbero dire cose di questo genere quando dei bambini sono nelle vicinanze.

子供のいる所でそんなことを言うものではない。