Translation of "Calma" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Calma" in a sentence and their japanese translations:

- Parla con calma.
- Parlate con calma.
- Parli con calma.

小さい声で話してください。

- Non perdere la calma.
- Non perdete la calma.
- Non perda la calma.

絶対に興奮するな。

- Mantieni la calma.
- Stai calma.
- Stai calmo.
- Stia calmo.
- Stia calma.
- State calmi.
- State calme.

- 落ち着いて。
- 落ちついて。
- 静かにしてなさい。

- Resta calma durante i terremoti.
- Lei resta calma durante i terremoti.
- Rimane calma durante i terremoti.
- Lei rimane calma durante i terremoti.

彼女は地震の時落ち着いています。

calma le acque,

水をかきたて

Ok, manteniamo la calma.

落ち着こう

- Sii calmo.
- Sii calma.
- Sia calmo.
- Sia calma.
- Siate calmi.
- Siate calme.

落ち着いて。

La notte era molto calma.

- その夜はとても静かだった。
- その夜は大変静かでした。

- Non starò calmo.
- Io non starò calmo.
- Non starò calma.
- Io non starò calma.

僕は黙らないぞ。

Qualsiasi cosa accada, mantenete la calma.

何が起こっても冷静にしていなさい。

È la calma prima della tempesta.

これは嵐の前の静けさだ。

La sua calma è più apparente che reale.

彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。

- Affrettati adagio.
- Affrettati con calma.
- Affrettati con lentezza.
- Affrettati lentamente.

ゆっくりと急げ。

- Sii calmo e basta.
- Sii calma e basta.
- Sia calmo e basta.
- Sia calma e basta.
- Siate calmi e basta.
- Siate calme e basta.

まあ落ち着け。

Resto calma quando faccio qualcosa che normalmente spaventa tutti a morte.

ほとんどの人が恐れることで 私は落ち着くんです

L'aria calma mattutina diffonde i loro canti ben oltre le fronde.

‎静まり返った朝の空気に乗り ‎森一帯に歌声が響く

Ma laddove io vedevo il dono della sua presenza calma e attenta

静かに注意を払う才能があると 私が思う一方で

- Ero calmo finché non ho visto la siringa!
- Ero calma finché non ho visto la siringa!

私は注射器を見るまでは平気だった。

La missione fosse stata interrotta, aveva dimostrato la sua capacità quasi sovrumana di mantenere la calma sotto

、任務は短縮されましたが、彼は 圧力の

- Stai calmo e fai del tuo meglio.
- Stia calmo e faccia del suo meglio.
- State calmi e fate del vostro meglio.
- State calme e fate del vostro meglio.
- Stai calma e fai del tuo meglio.
- Stia calma e faccia del suo meglio.

焦らずに頑張ってね。

- I miei amici dicono sempre che sono troppo calmo, però la mia famiglia dice sempre che sono troppo fastidioso.
- Le mie amiche dicono sempre che sono troppo calmo, però la mia famiglia dice sempre che sono troppo fastidioso.
- I miei amici dicono sempre che sono troppo calma, però la mia famiglia dice sempre che sono troppo fastidiosa.
- Le mie amiche dicono sempre che sono troppo calma, però la mia famiglia dice sempre che sono troppo fastidiosa.
- I miei amici dicono sempre che io sono troppo calmo, però la mia famiglia dice sempre che sono troppo fastidioso.
- Le mie amiche dicono sempre che io sono troppo calmo, però la mia famiglia dice sempre che sono troppo fastidioso.
- I miei amici dicono sempre che io sono troppo calma, però la mia famiglia dice sempre che sono troppo fastidiosa.
- Le mie amiche dicono sempre che io sono troppo calma, però la mia famiglia dice sempre che sono troppo fastidiosa.

友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。

- Se guardi con calma la risposta che hai inviato ad una e-mail, ti accorgerai che ci sarà "tu" ovunque. Mentre puoi usare la scusa che stai solo lavorando con tutte le informazioni che ti ha fornito il destinatario, alla fine è proprio tutto su di te. Questo è sbagliato. Cerchiamo di essere un po' più attenti, va bene?
- Se guardi con calma la risposta che hai inviato ad una e-mail, ti accorgerai che ci sarà "tu" ovunque. Mentre puoi usare la scusa che stai solo lavorando con tutte le informazioni che ti ha fornito il destinatario, alla fine è proprio tutto su di te. Questo è sbagliato. Cerchiamo di essere un po' più attente, va bene?

自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。