Translation of "Averlo" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Averlo" in a sentence and their japanese translations:

- Può averlo detto.
- Lui può averlo detto.

彼はそう言ったかもしれない。

- Ha negato di averlo incontrato.
- Ha negato di averlo conosciuto.
- Negò di averlo incontrato.
- Negò di averlo conosciuto.
- Lei ha negato di averlo incontrato.
- Lei ha negato di averlo conosciuto.
- Lei negò di averlo incontrato.
- Lei negò di averlo conosciuto.

彼女は彼と会っていたことを否定した。

- Ha negato di averlo fatto.
- Lui ha negato di averlo fatto.
- Negò di averlo fatto.
- Lui negò di averlo fatto.

彼はそれをしたことを否定した。

- Non può averlo detto.
- Lei non può averlo detto.

彼女がそんなこと言ったはずがない。

Può averlo visto.

彼はそれを見たかもしれない。

- Non ti incolpo per averlo colpito.
- Io non ti incolpo per averlo colpito.
- Non vi incolpo per averlo colpito.
- Io non vi incolpo per averlo colpito.
- Non lo incolpo per averlo colpito.
- Io non lo incolpo per averlo colpito.
- Non la incolpo per averlo colpito.
- Io non la incolpo per averlo colpito.

私は君が彼をたたいたことを責めなかった。

Nega di averlo detto.

彼はそう言った覚えはないと言っている。

- Sei sicuro di non averlo mai incontrato?
- Sei sicura di non averlo mai incontrato?
- Siete sicuri di non averlo mai incontrato?
- Siete sicure di non averlo mai incontrato?
- Sei sicuro di non averlo mai conosciuto?
- Sei sicura di non averlo mai conosciuto?
- Siete sicuri di non averlo mai conosciuto?
- Siete sicure di non averlo mai conosciuto?

一度も会ったことがないというのは確かなのかい。

- Sono sicuro di averlo visto prima.
- Sono sicura di averlo visto prima.

- 確かに私は彼を見かけたことがある。
- 確かに私は以前に彼を見かけたことがある。

Dopo averlo guardato alcune volte,

これを何回も見せた後で

- Deve averlo visto.
- Lui deve averlo visto.
- Deve averla vista.
- Lui deve averla vista.

彼はそれを見たに違いない。

Qualcuno di voi potrà averlo sentito,

耳にした方が いるかも知れません

Posso davvero averlo a questo prezzo?

本当にこの値段でこれ買えるんですか。

- Può averlo visto.
- Può averla vista.

彼はそれを見たかもしれない。

- Devo averlo perso.
- Devo averla persa.

落としてしまったに違いない。

Mi ricordo di averlo incontrato a Parigi.

パリで彼に会ったことを覚えている。

È stupido da parte tua averlo nascosto.

それを隠していたなどとはあなたも汚い事をする人だ。

- Ehi, posso averlo?
- Ehi, lo posso avere?

ねえ、それもらってもいい?

- Mi ricordo di averlo visto prima da qualche parte.
- Mi ricordo di averlo visto da qualche parte in precedenza.

彼に以前どこかで会った記憶がある。

E non esiste una formula per averlo indietro."

それを取り戻す 確かな方法はないんだ」と

- Deve averlo fatto ieri.
- Deve averla fatta ieri.

彼女は昨日それをしたに違いない。

- Non può averlo detto.
- Lui non può averlo detto.
- Non lo può avere detto.
- Lui non lo può avere detto.

彼がその事を言ったはずがない。

Sono felice di averlo visto con la mia famiglia."

家族で観て本当に良かった」

- Nega di aver fatto questo.
- Nega di averlo fatto.
- Nega di averla fatta.
- Lui nega di averlo fatto.
- Lui nega di averla fatta.

彼はそれをしなかったといっている。

- Qualcuno deve averlo lasciato lì.
- Qualcuno deve averla lasciata lì.

だれかが、それをそこに忘れていったのにちがいありません。

Non riesco a trovare il mio biglietto. Devo averlo perso.

- 切符が見つかりません。なくしたに違いない。
- 乗車券が見つからない。落としてしまったにちがいない。

- Sono sicuro di averlo conosciuto da qualche parte, però non ricordo chi è.
- Io sono sicuro di averlo conosciuto da qualche parte, però non ricordo chi è.
- Sono sicura di averlo conosciuto da qualche parte, però non ricordo chi è.
- Io sono sicura di averlo conosciuto da qualche parte, però non ricordo chi è.

- 確かにどこかであった人だが、誰だか思い出せない。
- たしかにどこかで会った人だが、だれだか思い出せない。

- Temo di non averlo spiegato troppo bene.
- Temo di non averla spiegata troppo bene.
- Ho paura di non averlo spiegato troppo bene.
- Ho paura di non averla spiegata troppo bene.

どうも私の説明はちっともうまくなかったようだ。

Questo film dell'orrore è davvero spaventoso, solo dopo averlo visto non riesco più a dormire.

このホラー映画はとても怖くて、見た後はもう寝られなくなってしまった。

- Non dire gatto se non ce l'hai nel sacco.
- Non vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso.

- 卵がかえる前にひよこの数を数えるな。
- 捕らぬ狸の皮算用をするな。
- ひよこがかえらぬうちにその数を数えるな。

- Amo provare cose nuove, quindi compro sempre i prodotti non appena arrivano sugli scaffali dei negozi. Certo, metà delle volte finisco per desiderare di non averlo fatto.
- Amo provare cose nuove, quindi acquisto sempre i prodotti non appena arrivano sugli scaffali dei negozi. Certo, metà delle volte finisco per desiderare di non averlo fatto.

私って、新しいもの好きで、店で、新製品(食べ物)をみるとすぐ買ってしまう。でも、そのうち半分は失敗するね。