Translation of "Attorno" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Attorno" in a sentence and their japanese translations:

- Si è guardata attorno.
- Lei si è guardata attorno.
- Si guardò attorno.
- Lei si guardò attorno.

- 彼女は自身の辺りを見回した。
- 彼女は辺りを見回した。

attorno alla Luna.

月 を周回する任務に送られました 。

Di cementarle attorno, giudicandola.

具体的な意味を 持たせてしまいがちだということです

Era attorno ai venti dollari.

それは20ドルぐらいでした。

Va bene fumare qua attorno?

ここで煙草を吸ってもかまわないかい?

- Lo yacht ha navigato attorno a una boa.
- Lo yacht navigò attorno a una boa.

ヨットはブイを回った。

Posso avvolgerla attorno a questo masso.

この巨大な石に 結ぶこともできる

Potrei avvolgerla attorno a questo masso.

この巨大な石に 結ぶこともできる

È pericoloso giocare attorno al gioco.

火の近くで遊ぶのは危険だ。

La terra gira attorno al sole.

地球は太陽の周りを公転している。

- La sua casa è da qualche parte qua attorno.
- Casa sua è da qualche parte qua attorno.

- 彼の家はどこかこの辺りだ。
- 彼の家はどこかこの辺だ。
- 彼の家はこの辺りだよ。
- 彼の家どこかこの辺だ。

I pianeti ruotano attorno ad una stella.

惑星は恒星の周りを回る。

Attorno allo stagno ci sono molti alberi.

池の周りにたくさんの木がある。

Una sorta di riunione attorno a un falò

キャンプファイヤーを囲むように

- Va intorno al sole in 365 giorni.
- Va attorno al sole in 365 giorni.
- Gira attorno al sole in 365 giorni.

それは365日かけて太陽の周りをまわる。

- Ho guardato intorno a me.
- Mi sono guardato intorno.
- Mi sono guardata intorno.
- Mi sono guardato attorno.
- Mi sono guardata attorno.

僕は周りを見回した。

I ghiottoni prosperano nelle terre ghiacciate attorno ai poli,

‎クズリは北極を取り囲む ‎寒冷地に生息する

Al ragazzino piace passeggiare attorno al negozio di sapone.

その男の子は石鹸の店の周りを歩くのが好き。

- Smettila di tergiversare.
- Smettetela di tergiversare.
- La smetta di tergiversare.
- Smettila di girarci attorno.
- Smettila di girarci intorno.
- La smetta di girarci attorno.
- La smetta di girarci intorno.
- Smettetela di girarci attorno.
- Smettetela di girarci intorno.
- Smettetela di girare attorno al punto.
- Smettetela di girare intorno al punto.
- Smettila di girare attorno al punto.
- Smettila di girare intorno al punto.
- La smetta di girare attorno al punto.
- La smetta di girare intorno al punto.

まわりくどいことをいうな。

- Non tergiversare.
- Non tergiversate.
- Non tergiversi.
- Non menare il can per l'aia.
- Non menate il can per l'aia.
- Non meni il can per l'aia.
- Non girarci attorno.
- Non girarci intorno.
- Non girateci attorno.
- Non girateci intorno.
- Non ci giri attorno.
- Non ci giri intorno.
- Non girare attorno al punto.
- Non girate attorno al punto.
- Non giri attorno al punto.
- Non girare intorno al punto.
- Non girate intorno al punto.
- Non giri intorno al punto.

遠回しに言わないでください。

- Il punto è che non sappiamo cosa sta accadendo attorno a noi.
- Il punto è che non sappiamo cosa sta capitando attorno a noi.
- Il punto è che non sappiamo cosa sta succedendo attorno a noi.

問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。

Avvolgo la corda attorno agli sci. Questo lo passo sopra.

ロープをかける これでよし

Sono anche molto agili, potrebbero girare attorno a una monetina.

驚くほど機敏で 1カ所でスピンもできる

Razzi più piccoli e assemblandolo in orbita attorno alla Terra.

この問題を解決したいと考えて いました。

Se avessi i soldi, farei un giro attorno al mondo.

もしそのお金があれば、世界一周旅行をするのだが。

- Ha una sciarpa intorno al collo.
- Lei ha una sciarpa intorno al collo.
- Ha una sciarpa attorno al collo.
- Lei ha una sciarpa attorno al collo.

彼女は首にスカーフをまいている。

- Potrebbe stare correndo attorno al parco.
- Lui potrebbe stare correndo attorno al parco.
- Potrebbe stare correndo intorno al parco.
- Lui potrebbe stare correndo intorno al parco.

彼は公園の周りをジョギングしているかもしれません。

Una luna "via di mezzo", attorno a un pianeta "via di mezzo",

惑星の周りを月が回り 両方とも居住可能領域内にあるー

- I turisti vagavano intorno ai negozi.
- I turisti vagavano attorno ai negozi.

観光客は店を次々に見て回った。

- Hai del ketchup intorno alla bocca.
- Hai del ketchup attorno alla bocca.

口の周りにケチャップがべったり付いてるよ。

- Fece un viaggio attorno al mondo.
- Fece un viaggio intorno al mondo.

彼は世界一周旅行をした。

- C'è un campo da tennis qua attorno?
- C'è un campo da tennis qui attorno?
- C'è un campo da tennis qua intorno?
- C'è un campo da tennis qui intorno?

この辺りにテニスコートってある?

Mettere il mondo a girare attorno a una stella per avere libera luce solare,

太陽光を頂戴するために 星の周りに 小惑星を配置したり

- Ci sono molti edifici moderni qua attorno.
- Ci sono molti edifici moderni qui intorno.

この付近はモダンな建物が多い。

- Mi piace il mare caldo attorno a Okinawa.
- A me piace il mare caldo attorno a Okinawa.
- Mi piace il mare caldo intorno a Okinawa.
- A me piace il mare caldo intorno a Okinawa.

私は沖縄のあたりの暖かい海が好きだ。

E se lo avvolse attorno come uno straordinario mantello e poi mi fissò da quello spazietto.

‎マントのようにまとい ‎隙間から僕を見つめていた

I due uomini hanno trascorso 14 giorni in orbita attorno alla Terra in un minuscolo veicolo spaziale.

、2人の男性は、小さな宇宙船で地球を周回する14日間、記録破りの厳しい時間を過ごしました。

- Ha detto che la terra gira intorno al sole.
- Ha detto che la terra gira attorno al sole.

彼は地球が太陽のまわりを運行すると言った。

- La Terra gira intorno al sole in 365 giorni.
- La Terra gira attorno al sole in 365 giorni.

地球は365日で太陽の周りを一周する。

- I pianeti si muovono attorno a una stella fissa.
- I pianeti si muovono intorno a una stella fissa.

惑星は恒星の周りを回る。

- Abbiamo imparato che la terra gira intorno al sole.
- Abbiamo imparato che la terra gira attorno al sole.

私たちは、地球が太陽のまわりを回っていることを学んだ。

- Ci sono degli orsi qui intorno?
- Ci sono degli orsi qua intorno?
- Ci sono degli orsi qua attorno?

この辺りに熊は出ますか?

- Smettila di tergiversare e dimmi cos'è successo.
- Smettetela di tergiversare e ditemi cos'è successo.
- La smetta di tergiversare e mi dica cos'è successo.
- Smettila di girarci attorno e dimmi cos'è successo.
- Smettila di girarci intorno e dimmi cos'è successo.
- Smettetela di girarci attorno e ditemi cos'è successo.
- Smettetela di girarci intorno e ditemi cos'è successo.
- La smetta di girarci attorno e mi dica cos'è successo.
- La smetta di girarci intorno e mi dica cos'è successo.
- Smettila di girare intorno al punto e dimmi cos'è successo.
- Smettila di girare attorno al punto e dimmi cos'è successo.
- Smettetela di girare intorno al punto e ditemi cos'è successo.
- Smettetela di girare attorno al punto e ditemi cos'è successo.
- La smetta di girare intorno al punto e mi dica cos'è successo.
- La smetta di girare attorno al punto e mi dica cos'è successo.

遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。

- Il rumore è il problema più grave per quelli che vivono intorno agli aeroporti.
- Il rumore è il problema più grave per coloro che vivono intorno agli aeroporti.
- Il rumore è il problema più grave per quelli che vivono attorno agli aeroporti.
- Il rumore è il problema più grave per coloro che vivono attorno agli aeroporti.
- Il rumore è il problema più grave per quelli che abitano attorno agli aeroporti.
- Il rumore è il problema più grave per coloro che abitano attorno agli aeroporti.
- Il rumore è il problema più grave per quelli che abitano intorno agli aeroporti.
- Il rumore è il problema più grave per coloro che abitano intorno agli aeroporti.

騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。