Examples of using "Attorno" in a sentence and their japanese translations:
- 彼女は自身の辺りを見回した。
- 彼女は辺りを見回した。
月 を周回する任務に送られました 。
具体的な意味を 持たせてしまいがちだということです
それは20ドルぐらいでした。
ここで煙草を吸ってもかまわないかい?
ヨットはブイを回った。
この巨大な石に 結ぶこともできる
この巨大な石に 結ぶこともできる
火の近くで遊ぶのは危険だ。
地球は太陽の周りを公転している。
- 彼の家はどこかこの辺りだ。
- 彼の家はどこかこの辺だ。
- 彼の家はこの辺りだよ。
- 彼の家どこかこの辺だ。
惑星は恒星の周りを回る。
池の周りにたくさんの木がある。
キャンプファイヤーを囲むように
それは365日かけて太陽の周りをまわる。
僕は周りを見回した。
クズリは北極を取り囲む 寒冷地に生息する
その男の子は石鹸の店の周りを歩くのが好き。
まわりくどいことをいうな。
遠回しに言わないでください。
問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
ロープをかける これでよし
驚くほど機敏で 1カ所でスピンもできる
この問題を解決したいと考えて いました。
もしそのお金があれば、世界一周旅行をするのだが。
彼女は首にスカーフをまいている。
彼は公園の周りをジョギングしているかもしれません。
惑星の周りを月が回り 両方とも居住可能領域内にあるー
観光客は店を次々に見て回った。
口の周りにケチャップがべったり付いてるよ。
彼は世界一周旅行をした。
この辺りにテニスコートってある?
太陽光を頂戴するために 星の周りに 小惑星を配置したり
この付近はモダンな建物が多い。
私は沖縄のあたりの暖かい海が好きだ。
マントのようにまとい 隙間から僕を見つめていた
、2人の男性は、小さな宇宙船で地球を周回する14日間、記録破りの厳しい時間を過ごしました。
彼は地球が太陽のまわりを運行すると言った。
地球は365日で太陽の周りを一周する。
惑星は恒星の周りを回る。
私たちは、地球が太陽のまわりを回っていることを学んだ。
この辺りに熊は出ますか?
遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。