Translation of "Capire" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Capire" in a sentence and their hungarian translations:

- Prova a capire.
- Provate a capire.
- Provi a capire.
- Cerca di capire.
- Cercate di capire.
- Cerchi di capire.

Próbálj meg megérteni.

- Posso capire Tom.
- Io posso capire Tom.
- Riesco a capire Tom.
- Io riesco a capire Tom.

Meg tudom érteni Tomit.

- Sto iniziando a capire.
- Io sto iniziando a capire.
- Sto cominciando a capire.
- Io sto cominciando a capire.

Kezdem érteni.

- Tom ha iniziato a capire.
- Tom iniziò a capire.
- Tom ha cominciato a capire.
- Tom cominciò a capire.

Kezdte megérteni Tom.

- Penso di aver capito.
- Penso di capire.
- Credo di capire.
- Io credo di capire.
- Io penso di capire.

Azt hiszem, értem.

- Non riesco a capire Tom.
- Io non riesco a capire Tom.
- Non posso capire Tom.
- Io non posso capire Tom.

Nem tudom megérteni Tomot.

- Tom non riusciva a capire.
- Tom non poteva capire.

Tomi nem tudta megérteni.

Per farvi capire.

hogy igazoljam az állításom.

Tom voleva capire.

Tom meg akarta érteni.

- Penso di aver capito.
- Penso di capire.
- Io penso di capire.

- Azt hiszem, értem.
- Asszem, értem.

- Tom sa capire il francese.
- Tom riesce a capire il francese.

Tom érti a francia nyelvet.

- Come devo dirvelo per farvi capire?
- Come faccio a farvelo capire?

- Hogyan tudnám elmagyarázni neked?
- Hogy tudnám neked megmagyarázni?
- Hogyan tudnám veled megértetni?

Dobbiamo scoprire e capire

fel kell fednünk és meg kell értenünk,

Dobbiamo capire molto chiaramente

világosan kell látnunk,

È facile capire perché:

Ennek egyszerű az oka:

Nessuno lo può capire.

Nem érti senki.

Tom prova a capire.

Tom próbál megérteni.

Penso di capire l'idea.

- Azt hiszem, értem, hogy miről van szó.
- Azt hiszem, van egy ötletem.

Continui a non capire?

Még mindig nem érted?

Continuate a non capire?

Még mindig nem értitek?

Ma cosa vuoi capire?

De mit akarsz érteni?

- Smettila di fingere di non capire.
- Smettetela di fingere di non capire.
- La smetta di fingere di non capire.

Ne játszd meg, hogy nem érted!

- Questo libro è difficile da capire.
- Quel libro è difficile da capire.

Ezt a könyvet nehéz megérteni.

- Loro riescono a capirmi.
- Riescono a capirmi.
- Mi riescono a capire.
- Loro mi riescono a capire.
- Possono capirmi.
- Loro possono capirmi.
- Mi possono capire.
- Loro mi possono capire.

Megértenek engem.

- Posso capire il tuo punto di vista.
- Io posso capire il tuo punto di vista.
- Posso capire il suo punto di vista.
- Io posso capire il suo punto di vista.
- Posso capire il vostro punto di vista.
- Io posso capire il vostro punto di vista.

Meg tudom érteni a nézőpontodat.

- Non riusciva a capire la frase.
- Lui non riusciva a capire la frase.

Nem tudta megérteni a mondatot.

Riuscirete a capire al volo

Gyorsan ráébredhetnek,

capire e cercare di sistemare.

megértsem és helyrehozzam.

E io volevo capire perché.

Meg kellett tudnom ennek az okát.

Che mi ha fatto capire

ami ráébresztett arra,

Tom potrebbe capire il francese.

Tom esetleg érti a franciát.

Sei abbastanza grande per capire.

Elég idős vagy ahhoz, hogy megértsd.

Allora ho cominciato a capire.

Akkor kezdtem megérteni.

È tanto difficile da capire.

Olyan nehéz megérteni.

È tanto difficile da capire?

Olyan nehéz megérteni?

Ma per capire davvero cosa succede

De hogy igazán megértsük, mi is történik,

Per capire quando stanno ferendo qualcuno,

amellyel felismerhetné, mikor bánt meg másokat,

Se volete capire il quadro generale.

hogy megérthessük az összképet.

Sono difficili da capire le donne.

Nehéz megérteni a nőket.

Sono difficili da capire le donne?

Nehéz megérteni a nőket?

Non riesco a capire completamente questo.

Egyáltalán nem értem ezt.

Io riesco a capire il perché.

Meg tudom érteni, miért.

Questo libro è difficile da capire.

Ezt a könyvet nehéz megérteni.

Quel libro è difficile da capire.

Ez a könyv nehezen érthető.

Riesci a farti capire in inglese?

Meg tudod értetni magad angolul?

Sorprendersi, stupirsi, è cominciare a capire.

Meglepődni, csodálkozni, - ez a megértés kezdete.

Era impossibile capire le sue domande.

Lehetetlen volt megérteni a kérdéseit.

Non riesco a capire quella parola.

Nem értem azt a szót.

Tom pensa di capire le donne.

- Tom azt gondolja, érti a nőket.
- Tom úgy gondolja, megérti a nőket.

- Tutto questo è semplice e facile da capire.
- Tutto ciò è semplice e facile da capire.

Mindezt könnyű és egyszerű megérteni.

Non è una cosa facile da capire.

Nem könnyű megérteni.

Cerco di capire come pensano gli umani

hogy megpróbálok rájönni, hogyan gondolkodunk mi, emberek,

Quello che voglio provare a capire oggi

Az én kérdésem:

Ma non so come far capire loro

Nem tudom, hogyan értethetném meg velük,

Ora, affinché possiate capire l'importanza della geyserite,

Hogy értsék a gejzerit jelentőségét,

A volte leggiamo per capire il futuro.

Néha azért olvasunk, hogy megértsük a jövőt.

A volte leggiamo per capire il passato.

Máskor pedig, hogy megértsük a múltat.

Rischiamo di non capire in quanti modi

akkor semmit nem értünk abból,

E volevano proprio farmi capire la ragione.

És nagyon szeretnék, ha megérteném az okát.

Per capire il motivo di tutto ciò,

Hogy megértsük, miért,

Inspiegabile capacità di capire tutto della scienza,

de van egyfajta rejtélyes képességem, amivel megértem a tudományt.

Non è facile farsi capire da tutti.

Nem könnyű elérni, hogy mindenki megértsen.

Le sue poesie sono difficili da capire.

A verseit nehéz megérteni.

- Continuo a non capire.
- Ancora non capisco.

Még mindig nem értem.

Non riesco a farmi capire in tedesco.

Nem tudom német nyelven kifejezni magam.

Riesci a leggere e capire questa frase?

Neked sikerül elolvasni és megérteni ezt a mondatot?

- Non riesco a capirla.
- Non la riesco a capire.
- Non riesco a capirlo.
- Non lo riesco a capire.

- Nem tudom megérteni.
- Ezt nem tudom megérteni.

Per capire il cervello, dobbiamo studiare i cervelli.

Ahhoz, hogy megértsük az agyat, nos, agyakat kell tanulmányozni.

Eppure, sempre di più, siamo arrivati a capire

És mégis, egyre inkább arra jutunk,

Si tratta di capire il nostro posto nell'universo.

Így érthetnénk meg helyünket a világegyetemben.

Volevo capire cosa fosse successo a me stessa.

hanem azt is, hogy velem mi volt.

Io non riesco a capire le sue emozioni.

Nem tudom megérteni az érzéseit.

Io non riesco a capire cosa dice Tom.

Képtelen vagyok megérteni, amit Tom mond.

Pochi studenti riuscirono a capire quel che disse.

Kevés diák értette meg, amit mondott.

E capire soltanto metà di quello che mi diceva.

csak alig a felét értettem annak, amit az a fiú mondott nekem.

E vogliamo capire come le informazioni attraversano il pianeta.

Meg szeretnénk érteni, hogyan terjed az információ a bolygón.

Dovete anche capire che cosa possono cercare gli altri.

de azzal is, mit szeretne a másik, neki mire van szüksége.

Iniziamo a capire in cosa consiste la vera costanza.

kezdjük megérteni, mit jelent a viselkedés állandósága.

Sono ugualmente incapaci di comunicare facendosi capire dall'altro gruppo.

egyaránt rosszak a másikkal való kommunikációban.

Per capire che la nostra fedeltà, il nostro impegno

Hogy megértsük: hűségünk, eltökéltségünk

Per capire come mai mi avesse toccato così profondamente.

hogy megértsem, miért tett rám ilyen mély benyomást.

Nel tentativo di capire e trovare una soluzione all'odio,

A gyűlölet megértésével és megoldásával foglalkozva

Ci può aiutare a capire cosa succede nel mondo.

Segít megértenünk a világunk különböző folyamatait.

È facile capire perché a Tom non piace Mary.

- Könnyen érthető, hogy Tom miért nem kedveli Marit.
- Egyszerű megérteni, hogy Tom miért nem szereti Marit.

Erano troppo infantili per capire la necessità di studiare.

Túl naivak voltak ahhoz, hogy megértsék a tanulás szükségességét.

Mary non sembrava capire perché lei dovesse fare quello.

Úgy tűnt, nem érti Mari, miért kell neki azt tennie.

- Dammi un po' di tempo per capire che cos'è andato storto.
- Dammi un po' di tempo per capire che cosa non ha funzionato.

Adjon egy kis időt, hogy rájöjjek, mi romlott el.

Per capire ciò che tutto questo permette al mondo moderno,

Hogy lássák, mai világunkban ez az eszköz mire képes,

È importante capire che questa macchina è davvero completamente sicura,

Azt mindenképp fontos kiemelni, hogy ez a gép teljesen biztonságos,

Il pericolo di capire come le lettere formino le parole,

a betűkből alkotott szavak megértésének veszélye,

E sono andata da molti specialisti per capire cosa avevo.

Elmentem mindenhová, ahova lehetett, hogy megtudjam, miért.

E stavamo ancora cercando di capire come creare la Luna.

és még kerestük a Hold keletkezésének magyarázatát.

È piccola, ma ci dimostra che sta cominciando a capire.

Ugyan kicsi még, de már kezdi érteni, miről van szó.

Per cercare di capire perché odiano le persone come me

hogy megpróbáljam megérteni, miért utálják az olyanokat, mint én,

Ci mette qualche secondo per capire che diavolo sta succedendo.

Eltartott pár másodpercig, míg rájöttem, mi folyik.