Translation of "Unico" in German

0.005 sec.

Examples of using "Unico" in a sentence and their german translations:

- Sei figlio unico?
- È figlio unico?

- Bist du ein Einzelkind?
- Sind Sie Einzelkind?
- Sind Sie ein Einzelkind?

Tom è figlio unico.

Tom ist ein Einzelkind.

Tom è figlio unico, vero?

Tom ist ein Einzelkind, nicht wahr?

- Il suo unico hobby è collezionare francobolli.
- Il suo unico passatempo è collezionare francobolli.

Ihr einziges Hobby ist das Sammeln von Briefmarken.

- Sono figlio unico.
- Io sono figlio unico.
- Sono figlia unica.
- Io sono figlia unica.

Ich bin Einzelkind.

Questi fiori hanno un profumo unico.

Diese Blumen haben einen eigenartigen Geruch.

Lui è il loro unico bambino.

Er ist ihr einziges Kind.

La salute è il mio unico capitale.

Meine Gesundheit ist mein einziges Kapital.

Questo libro è unico in molti sensi.

Dieses Buch ist in vielerlei Hinsicht einzigartig.

Tom è il mio unico vero amico.

- Tom ist mein einzig wirklicher Freund.
- Tom ist mein einziger richtiger Freund.

- Non sono figlio unico.
- Io non sono figlio unico.
- Non sono figlia unica.
- Io non sono figlia unica.

Ich bin kein Einzelkind.

- Siamo in troppi per stare in un unico taxi.
- Noi siamo in troppi per stare in un unico taxi.

Wir sind zu viele, um alle in ein einziges Taxi zu passen.

La bicicletta è un attrezzo sportivo davvero unico.

Das Fahrrad ist ein wirklich einzigartiges Sportgerät.

Giocare a go è il mio unico divertimento.

Das Go-Spiel ist mein einziger Zeitvertreib.

Il nostro unico figlio non si chiama Tomás.

Unser einziger Sohn heißt nicht Tomás.

- Tom ha perso il suo unico figlio in un incidente stradale.
- Tom perse il suo unico figlio in un incidente stradale.

Tom hat seinen einzigen Sohn bei einem Verkehrsunfall verloren.

Un evento più unico che raro a cui assistere.

So etwas wurde bislang selten oder nie beobachtet.

A quel tempo Tom era il mio unico amico.

Damals war Tom mein einziger Freund.

Il più grande finanziatore unico delle arti degli Stati Uniti

dem größten ausschließlichen Förderer in den ganzen Vereinigten Staaten,

Il suo unico scopo nella vita è guadagnare dei soldi.

Er hat nur ein Lebensziel: Geld verdienen.

Servire la gente è il suo unico scopo di vita.

Den Leuten zu dienen ist sein einziges Lebensziel.

Il suo unico desiderio era di rivedere presto suo figlio.

Ihr einziger Wunsch war, ihren Sohn noch einmal zu sehen.

"Hai dei fratelli o delle sorelle?" "No, sono figlio unico."

„Hast du Geschwister?“ – „Nein, ich bin ein Einzelkind.“

In questo volume troverete tutto ciò che rende unico questo paesaggio.

In diesem Buch finden Sie alles, was diese Landschaft einzigartig macht.

Come abbiamo visto, non esisteva un unico progetto per il castello medievale.

Wie wir gesehen haben, gab es keine einzige Blaupause für die mittelalterliche Burg.

Ma i suoi incredibili sensi sono concentrati su un unico compito: la saprofagia.

Aber ihre fantastischen Sinne konzentrieren sich nur auf eins: Aas.

Il cibo non è il suo unico interesse. Beh... di certo è molto insistente.

Er hat mehr als Essen im Sinn. Die Bestnote für Hartnäckigkeit.

Nei giorni del dubbio, nei giorni di dolorosa rimuginazione sul destino della mia patria tu sei il mio unico sostegno, il mio unico conforto, oh grande, potente, vera e libera lingua russa!

In den Tagen des Zweifels, in den Tagen des schmerzhaften Grübelns über das Schicksal meines Vaterlandes bist du meine einzige Stütze, mein einziger Halt, oh große, mächtige, wahrhaftige und freie russische Sprache!

- Lui è il loro unico bambino.
- È l'unico bambino che hanno.
- Lui è l'unico bambino che hanno.

- Er ist ihr einziges Kind.
- Er ist das einzige Kind, das sie haben.

La vita è un'autostrada a senso unico di marcia, impossibile invertire ne tornare indietro. Folle sarebbe accelerare.

Das Leben ist eine Autobahn, die man nur in einer Richtung befahren und auf der man nicht wenden kann. Gas geben wäre Wahnsinn.

- "Hai dei fratelli e delle sorelle?" "No, sono figlio unico."
- "Tu hai dei fratelli e delle sorelle?" "No, sono figlio unico."
- "Hai dei fratelli e delle sorelle?" "No, sono figlia unica."
- "Tu hai dei fratelli e delle sorelle?" "No, sono figlia unica."

„Hast du Geschwister?“ – „Nein, ich bin ein Einzelkind.“

Da allora, l'Unione Europea si è trasformata in un immenso mercato unico con una moneta comune, l'euro. Quella che era nata come un'unione puramente economica è diventata un'organizzazione che opera in tutti i campi, dagli aiuti allo sviluppo alla politica ambientale.

Seitdem wandelte sich die EU zu einem riesigen Binnenmarkt, mit einer gemeinsamen Währung, dem Euro. Das, was als rein wirtschaftlicher Zusammenschluss ins Leben trat, wurde zu einer Organisation, die in allen Bereichen tätig ist, von der Entwicklungshilfe bis hin zur Umweltpolitik.

Ai suoi occhi, il predominio della lingua inglese, non soltanto costituisce una minaccia per il patrimonio dell’umanità, ma è carico di un rischio ben più grave: lo sfociare di questa “lingua unica” su un “pensiero unico”, ossessionato dal denaro e dal consumismo.

Seiner Auffassung nach bedeutet diese Vorherrschaft eine Bedrohung für das Menschheitserbe. Und schlimmer noch: diese „Einheitssprache“ kann in ein „Einheitsdenken“ münden, dem Geld und Konsum ein und alles ist.

Se non avessimo buttato fuori dal Kuwait Saddam Hussein, oggi offriremmo un sostegno finanziario a un Kuwait occupato? Se non avessimo scacciato Milosevic dalla Bosnia, oggi lo finanzieremmo? Allora, perché non ci comportiamo allo stesso modo con la Turchia? Diciamo alla Turchia di lasciare l’isola affinché la parte settentrionale di Cipro possa svilupparsi. Nessuno desidera avere vicini poveri. Soprattutto i grecociprioti non vogliono vicini poveri. Se avete il coraggio di buttare fuori a calci le forze di occupazione, unico esempio di questo genere in un paese europeo, lo sviluppo sarà una conseguenza automatica.

Wenn wir Saddam Hussein nicht aus Kuwait vertrieben hätten, würden wir dann heute das besetzte Kuwait finanziell unterstützen? Wenn wir Milošević nicht aus Bosnien gejagt hätten, würden wir ihm dann jetzt finanzielle Hilfe gewähren? Warum verfahren wir mit der Türkei nicht in der gleichen Weise? Sagen Sie der Türkei, sie soll die Insel verlassen, damit der Norden Zyperns sich entwickeln kann. Niemand wünscht sich arme Nachbarn. Und allen voran wollen die griechischen Zyprer keine armen Nachbarn. Wenn Sie sich trauen würden, die Besatzungsarmee – sie ist die einzige Besatzungsarmee in einem europäischen Land – zu vertreiben, dann käme in der Folge die Entwicklung von selbst in Gang.

Perché, ovviamente, la gente non vuole la guerra. Perché qualche poveraccio in una fattoria vuole rischiare la vita in una guerra quando il modo migliore in cui può uscirne è quello di tornare alla propria fattoria in un unico pezzo? Naturalmente, la gente comune non vuole la guerra; né in Russia, né in Inghilterra, né in America, né del resto in Germania. Questo è comprensibile. Ma, dopo tutto, è il leader del paese che determina la politica ed è sempre una cosa facile trascinarvi le persone, se si tratta di una democrazia o una dittatura fascista o di un Parlamento o di una dittatura comunista. [...] Che abbia voce o no, il popolo può essere sempre piegato al volere dei capi. Che è facile. Tutto quello che dovete fare è dir loro che sono attaccati e denunciare i pacifisti per mancanza di patriottismo e di esporre il paese al pericolo. Funziona allo stesso modo in qualsiasi paese.

Nun, natürlich, das Volk will keinen Krieg. Warum sollte auch irgendein armer Landarbeiter im Krieg sein Leben aufs Spiel setzen wollen, wenn das Beste ist, was er dabei herausholen kann, daß er mit heilen Knochen zurückkommt? Natürlich, das einfache Volk will keinen Krieg; weder in Rußland, noch in England, noch in Amerika, und ebenso wenig in Deutschland. Das ist klar. Aber schließlich sind es die Führer eines Landes, die die Politik bestimmen, und es ist immer leicht, das Volk zum Mitmachen zu bringen, ob es sich nun um eine Demokratie, eine faschistische Diktatur, um ein Parlament oder eine kommunistische Diktatur handelt. [...] Das Volk kann mit oder ohne Stimmrecht immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.