Translation of "Passaggio" in German

0.005 sec.

Examples of using "Passaggio" in a sentence and their german translations:

- Vuoi un passaggio?
- Vuole un passaggio?
- Volete un passaggio?

- Soll ich dich mitnehmen?
- Soll ich Sie mitnehmen?
- Soll ich euch mitnehmen?

- Dammi un passaggio.
- Mi dia un passaggio.
- Datemi un passaggio.

- Lass mich mitfahren.
- Lassen Sie mich mitfahren.
- Lasst mich mitfahren.

- Ti darò un passaggio.
- Vi darò un passaggio.
- Le darò un passaggio.

- Ich nehme euch mit.
- Ich fahre euch.
- Ich fahre Sie.

- Mi darai un passaggio?
- Mi darà un passaggio?
- Mi darete un passaggio?

Kannst du mich mitnehmen?

Nessun passaggio!

Kein Durchgang!

- Abbiamo scoperto un passaggio segreto.
- Noi abbiamo scoperto un passaggio segreto.
- Scoprimmo un passaggio segreto.
- Noi scoprimmo un passaggio segreto.

Wir haben einen Geheimgang entdeckt.

- Hai bisogno di un passaggio?
- Ha bisogno di un passaggio?
- Avete bisogno di un passaggio?
- Tu hai bisogno di un passaggio?
- Lei ha bisogno di un passaggio?
- Voi avete bisogno di un passaggio?

- Brauchst du eine Mitfahrgelegenheit?
- Braucht ihr eine Mitfahrgelegenheit?
- Brauchen Sie eine Mitfahrgelegenheit?

- Hai bisogno di un passaggio?
- Ha bisogno di un passaggio?
- Avete bisogno di un passaggio?

Soll ich dich mitnehmen?

- Puoi darle un passaggio a casa?
- Può darle un passaggio a casa?
- Potete darle un passaggio a casa?
- Le puoi dare un passaggio a casa?
- Le può dare un passaggio a casa?
- Le potete dare un passaggio a casa?

Kannst du sie nach Hause fahren?

- Ti darò un passaggio fino all'aeroporto.
- Vi darò un passaggio fino all'aeroporto.
- Le darò un passaggio fino all'aeroporto.

- Ich werde Sie zum Flughafen fahren.
- Ich bringe dich zum Flughafen.

- Mi darai un passaggio a casa?
- Mi darà un passaggio a casa?
- Mi darete un passaggio a casa?

- Wirst du mich heimfahren?
- Werden Sie mich nachhause fahren?

- Puoi darle un passaggio a casa?
- Può darle un passaggio a casa?
- Le puoi dare un passaggio a casa?
- Le può dare un passaggio a casa?

Kannst du sie nach Hause fahren?

C'è un passaggio segreto.

Es gibt einen Geheimgang.

Grazie per il passaggio.

Danke fürs Mitnehmen.

Vi darò un passaggio.

Ich nehme dich mit.

Qualcuno vuole un passaggio?

Möchte jemand mitfahren?

- Mi ha dato un passaggio a casa.
- Lui mi ha dato un passaggio a casa.
- Mi diede un passaggio a casa.
- Lui mi diede un passaggio a casa.

Er fuhr mich nach Hause.

- Mi ha dato un passaggio a casa.
- Mi diede un passaggio a casa.
- Lei mi ha dato un passaggio a casa.
- Lei mi diede un passaggio a casa.

Sie fuhr mich nach Hause.

- Mi darai un passaggio fino alla stazione?
- Mi darà un passaggio fino alla stazione?
- Mi darete un passaggio fino alla stazione?

Würden Sie mich zum Bahnhof mitnehmen?

- Tom ha chiesto un passaggio a casa.
- Tom chiese un passaggio a casa.

Tom bat darum, nach Hause gebracht zu werden.

Essi seguirono un passaggio stretto.

Sie gingen einen schmalen Weg entlang.

- Tom mi ha dato un passaggio a casa.
- Tom mi diede un passaggio a casa.

Tom fuhr mich nach Hause.

C'è un passaggio segreto sulla sinistra.

Links ist ein Geheimweg.

Può darle un passaggio a casa?

Kannst du sie nach Hause fahren?

- Gli ho chiesto di darmi un passaggio a casa.
- Gli chiesi di darmi un passaggio a casa.

Ich bat ihn, mich nach Hause zu fahren.

Ti ho chiesto se volevi un passaggio.

Ich habe dich gefragt, ob du mitfahren willst.

Mi dai un passaggio per la stazione?

- Könnten Sie mich zum Bahnhof bringen?
- Könntest du mich zum Bahnhof mitnehmen?

Mi darà un passaggio fino alla stazione?

Würden Sie mich zum Bahnhof mitnehmen?

Ho trovato un passaggio segreto nella biblioteca.

Ich habe in der Bibliothek einen Geheimgang entdeckt.

Lui ha reso il passaggio in Inglese.

Er hat den Abschnitt ins Englische übertragen.

Tom spera di prendere un passaggio per Boston.

Tom hofft, per Anhalter nach Boston zu kommen.

Volevo che Tom mi desse un passaggio a scuola.

Ich wollte, dass Tom mich in die Schule bringt.

- Tom vuole che gli dia un passaggio per andare in aeroporto?
- Tom vuole che io gli dia un passaggio per andare in aeroporto?

Will Tom, dass ich ihn zum Flughafen fahre?

Tom ha dato a Mary un passaggio a casa ieri.

Tom hat Maria gestern nach Hause gebracht.

- Le ho dato un passaggio in città.
- Le ho dato uno strappo in città.
- Le diedi uno strappo in città.
- Le diedi un passaggio in città.

Ich nahm sie in die Stadt mit.

- Ti do un passaggio a casa.
- Ti do uno strappo a casa.

Ich fahre dich nach Hause.

- Queste sedie ostacolano il passaggio.
- Quelle sedie sono in mezzo ai piedi.

Diese Stühle stehen im Weg.

Guardo al verso come una via di mezzo, il passaggio dalla musica alla prosa.

Ich betrachte den Vers als Zwischending, den Übergang von der Musik zur Prosa.

- Ho perso qualcosa?
- Mi son perso qualcosa?
- Mi sono perso qualcosa?
- Mi sono persa qualcosa?
- Mi sono persa un passaggio?

- Habe ich etwas verpasst?
- Habe ich irgendetwas übersehen?
- Habe ich irgendetwas verpasst?
- Habe ich etwa etwas verpasst?