Translation of "Darà" in German

0.009 sec.

Examples of using "Darà" in a sentence and their german translations:

- Darà una festa la settimana prossima.
- Lei darà una festa la settimana prossima.

Sie wird nächste Woche eine Party veranstalten.

- Darà presto alla luce un figlio.
- Lei darà presto alla luce un figlio.

- Sie wird bald niederkommen.
- Sie steht kurz vor der Entbindung.
- Sie wird bald ihr Kind zur Welt bringen.

Il presidente darà le dimissioni?

Wird der Präsident zurücktreten?

Tom non darà le dimissioni.

Tom wird nicht zurücktreten.

Mi darà un po' di aderenza.

So habe ich etwas mehr Haftung.

- Darà alla luce un figlio il mese prossimo.
- Lei darà alla luce un figlio il mese prossimo.

- Sie bekommt nächsten Monat ein Baby.
- Sie wird nächsten Monat ein Kind gebären.

"Creative Europe" darà 2,4 miliardi di dollari

Creative Europe vergibt 2,4 Milliarden Dollar

Mi darà un passaggio fino alla stazione?

Würden Sie mich zum Bahnhof mitnehmen?

- Tom abbandonerà.
- Tom ci darà a mucchio.

- Tom wird aussteigen.
- Tom wird aufhören.

Per vedere quale variazione darà maggiore spinta,

um zu sehen, welche Variante Ihnenam meisten zu Gute kommt,

- Darete loro dei consigli.
- Voi darete loro dei consigli.
- Darà loro dei consigli.
- Lei darà loro dei consigli.

Ihr werdet ihnen einen Rat geben.

Quale spuntino pensi che ci darà la carica?

Welcher Snack versorgt uns besser mit Energie?

Quale dei due ci darà la protezione migliore?

Welcher Unterschlupf bietet uns den besten Schutz?

Lui ti darà dei buoni consigli a questo riguardo.

Er wird dir in dieser Angelegenheit gute Ratschläge geben.

- Cosa mi darai?
- Cosa mi darà?
- Cosa mi darete?

- Was wirst du mir geben?
- Was gibst du mir?

- Questo libro ti darà una chiara idea dello stile di vita americano.
- Questo libro vi darà una chiara idea dello stile di vita americano.
- Questo libro le darà una chiara idea dello stile di vita americano.

Dieses Buch wird dir eine klare Vorstellung der amerikanischen Lebensweise vermitteln.

Non mi darà molta energia, ma è pur sempre qualcosa.

Das wird mir nicht viel Energie geben, aber immerhin etwas.

Tocca a te decidere. Quale metodo ci darà i risultati migliori?

Du entscheidest. Welche Form der Navigation führt uns in die richtige Richtung?

- Mi darai un passaggio?
- Mi darà un passaggio?
- Mi darete un passaggio?

Kannst du mich mitnehmen?

Non mi darà molta energia, ma è qualcosa. Se tagli via un pezzo di corteccia,

Es wird mir nicht viel Energie bringen, aber zumindest etwas. Man schneidet etwas Rinde ab.

- Mi darai qualcosa da bere?
- Mi darà qualcosa da bere?
- Mi darete qualcosa da bere?

Geben Sie mir etwas zu trinken?

- Mi darai un passaggio a casa?
- Mi darà un passaggio a casa?
- Mi darete un passaggio a casa?

- Wirst du mich heimfahren?
- Werden Sie mich nachhause fahren?

- Mi darai un po' di tempo?
- Mi darà un po' di tempo?
- Mi darete un po' di tempo?

- Wirst du mir ein wenig Zeit geben?
- Werden Sie mir ein wenig Zeit geben?
- Werdet ihr mir ein wenig Zeit geben?

La gente non lo sa, ma una parte dell'abete è commestibile. Non mi darà molta energia, ma è pur sempre qualcosa.

Die Wenigsten wissen, dass Teile der Tanne tatsächlich genießbar sind. Das wird mir nicht viel Energie geben, aber immerhin etwas.

- Mi darai un passaggio fino alla stazione?
- Mi darà un passaggio fino alla stazione?
- Mi darete un passaggio fino alla stazione?

Würden Sie mich zum Bahnhof mitnehmen?

Si impara molto cercando di risolvere problemi degli scacchi, ad esempio come in una data posizione il bianco darà scacco matto in tre mosse.

Man lernt viel, wenn man versucht, Schachprobleme zu lösen, zum Beispiel, wie Weiß in einer bestimmten Position in drei Zügen ein Matt herbeiführt.

- Voglio un pezzo di legno per fare una marionetta. Me lo darai?
- Io voglio un pezzo di legno per fare una marionetta. Me lo darai?
- Voglio un pezzo di legno per fare una marionetta. Me lo darà?
- Io voglio un pezzo di legno per fare una marionetta. Me lo darà?
- Voglio un pezzo di legno per fare una marionetta. Me lo darete?
- Io voglio un pezzo di legno per fare una marionetta. Me lo darete?

- Ich möchte ein Stück Holz, damit ich mir eine Marionette machen kann. Gibst du mir eins?
- Ich möchte ein Stück Holz, damit ich mir eine Marionette machen kann. Gebt Ihr mir eins?