Translation of "Internazionale" in German

0.006 sec.

Examples of using "Internazionale" in a sentence and their german translations:

- Felice Giornata internazionale della donna!
- Buona Giornata Internazionale della Donna!

Alles Gute zum Weltfrauentag!

L'inglese è una lingua internazionale.

Englisch ist eine internationale Sprache.

Questa è una comunità internazionale.

Das ist eine internationale Gemeinschaft.

L'esperanto è la lingua internazionale.

Esperanto ist die internationale Sprache.

- È un interprete in una banca internazionale.
- Lui è un interprete in una banca internazionale.

Er ist Dolmetscher bei einer internationalen Bank.

Le Nazioni Unite sono un'organizzazione internazionale.

Die Vereinten Nationen sind eine internationale Organisation.

L'inglese è diventato una lingua internazionale.

- Englisch ist eine internationale Sprache geworden.
- Englisch ist zu einer internationalen Sprache geworden.

Il problema della droga è internazionale.

Das Drogenproblem ist international.

L'esperanto è una lingua artificiale internazionale.

Esperanto ist eine internationale Plansprache.

L'inglese è sempre considerato una lingua internazionale.

Englisch wird immer als internationale Sprache betrachtet.

Questo mese avremo una fiera commerciale internazionale.

Wir werden eine internationale Handelsmesse diesen Monat hier haben.

L'inglese è spesso considerato una lingua internazionale.

Englisch wird oft als internationale Sprache angesehen.

L'esercito ha perso il controllo dell'aeroporto internazionale.

Die Armee hat die Kontrolle über den internationalen Flughafen verloren.

Abbiamo imparato che l'inglese è una lingua internazionale.

Wir haben gelernt, dass Englisch eine internationale Sprache ist.

Il prefisso internazionale per chiamare l'Italia è 39.

Die internationale Telefonvorwahl für Italien ist 39.

Lui è un interprete in una banca internazionale.

Er ist Dolmetscher bei einer internationalen Bank.

L'interlingua è uno strumento moderno per la comunicazione internazionale.

- Interlingua ist ein modernes Mittel zur internationalen Kommunikation.
- Interlingua ist das Mittel zur Stunde, der internationalen Verständigung.

L'esperanto è una lingua viva ideale per la comunicazione internazionale.

- Esperanto ist eine lebende Sprache, die sich sehr gut für internationale Verständigung eignet.
- Esperanto ist eine lebende Sprache, die sich für internationale Verständigung sehr eignet.

L'esperanto è non solo nominalmente, ma anche strutturalmente, una lingua internazionale.

Esperanto ist nicht nur dem Namen, sondern auch der Struktur nach eine internationale Sprache.

Ciò è dovuto dal fatto che l'inglese è una lingua internazionale.

Das liegt daran, dass Englisch eine Weltsprache ist.

La diplomazia è l'arte di trattare, per conto dello Stato, affari di politica internazionale.

Die Diplomatie ist die Kunst, sich von Staats wegen mit Angelegenheiten der internationalen Politik zu befassen.

Aveva fatto allora una grande dimostrazione della sua scoperta a un Congresso Internazionale d'Astronomia.

Seine Entdeckung hatte er bei einem Internationalen Astronomie-Kongress vorgeführt.

Albert Einstein una volta ha detto: "L'esperanto è la migliore soluzione all'idea di una lingua internazionale".

Albert Einstein sagte einmal: „Esperanto ist die beste Lösung für die Idee einer internationalen Sprache.“

Gli affari che in precedenza appartenevano esclusivamente alla competenza interna dello Stato hanno nel frattempo acquisito un carattere internazionale.

- Einst ausschließlich innenpolitische Themenfelder, haben inzwischen einen internationalen Charakter angenommen.
- Sachgebiete, die zuvor ausschließlich zur Innenpolitik zählten, haben inzwischen einen internationalen Charakter angenommen.

Molti dei problemi ambientali di oggi hanno acquisito un carattere internazionale e la loro soluzione richiede gli sforzi congiunti di molti paesi.

Heute haben viele der Umweltprobleme einen internationalen Charakter angenommen, und ihre Lösung erfordert gemeinsame Anstrengungen vieler Länder.

- Ogni individuo ha diritto ad un ordine sociale e internazionale nel quale i diritti e le libertà enunciati in questa Dichiarazione possono essere pienamente realizzati.
- Ogni individuo ha diritto ad un ordine sociale e internazionale nel quale i diritti e le libertà enunciati in questa Dichiarazione possano essere pienamente realizzati.

Jeder hat Anspruch auf eine soziale und internationale Ordnung, in der die in dieser Erklärung verkündeten Rechte und Freiheiten voll verwirklicht werden können.

Nel 2001, la pratica degli scacchi è stata riconosciuta come sport dal Comitato Olimpico Internazionale. Da allora si sono tenute le Olimpiadi degli scacchi.

Im Jahr 2001 wurde die Schachpraxis vom Internationalen Olympischen Komitee als Sport anerkannt. Seitdem finden die Schacholympiade statt.

È possibile indicare una data in cui una lingua ha cominciato ad esistere? "Che domanda!" E tuttavia una tale data esiste: il 26 luglio, il giorno dell'esperanto. In questo giorno del 1887 a Varsavia apparve un opuscolo di Ludwik Lejzer Zamenhof sulla "Lingua Internazionale".

Kann man ein Datum angeben, an dem eine Sprache ins Leben trat? „Was für eine Frage!“ möchte man da sagen. Und dennoch; es gibt ein solches Datum: den 26. Juli, den Esperantotag. An diesem Tag erschien im Jahre 1887 in Warschau eine Broschüre von Ludwik Lejzer Zamenhof über eine „Internationale Sprache“.

Nessuna distinzione sarà inoltre stabilita sulla base dello statuto politico, giuridico o internazionale del paese o del territorio cui una persona appartiene, sia che tale territorio sia indipendente, o sottoposto ad amministrazione fiduciaria o non autonomo, o soggetto a qualsiasi altra limitazione di sovranità.

Des Weiteren darf kein Unterschied gemacht werden auf Grund der politischen, rechtlichen oder internationalen Stellung des Landes oder Gebiets, dem eine Person angehört, gleichgültig ob dieses unabhängig ist, unter Treuhandschaft steht, keine Selbstregierung besitzt oder sonst in seiner Souveränität eingeschränkt ist.

Nessun individuo sarà condannato per un comportamento commissivo od omissivo che, al momento in cui sia stato perpetrato, non costituisse reato secondo il diritto interno o secondo il diritto internazionale. Non potrà del pari essere inflitta alcuna pena superiore a quella applicabile al momento in cui il reato sia stato commesso.

Niemand darf wegen einer Handlung oder Unterlassung verurteilt werden, die zur Zeit ihrer Begehung nach innerstaatlichem oder internationalem Recht nicht strafbar war. Ebenso darf keine schwerere Strafe als die zum Zeitpunkt der Begehung der strafbaren Handlung angedrohte Strafe verhängt werden.

Ogni individuo, in quanto membro della società, ha diritto alla sicurezza sociale, nonché alla realizzazione attraverso lo sforzo nazionale e la cooperazione internazionale ed in rapporto con l’organizzazione e le risorse di ogni Stato, dei diritti economici, sociali e culturali indispensabili alla sua dignità ed al libero sviluppo della sua personalità.

Jeder hat als Mitglied der Gesellschaft das Recht auf soziale Sicherheit und Anspruch darauf, durch innerstaatliche Maßnahmen und internationale Zusammenarbeit sowie unter Berücksichtigung der Organisation und der Mittel jedes Staates in den Genuss der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte zu gelangen, die für seine Würde und die freie Entwicklung seiner Persönlichkeit unentbehrlich sind.