Translation of "Visione" in French

0.005 sec.

Examples of using "Visione" in a sentence and their french translations:

- Ho avuto una visione.
- Io ho avuto una visione.
- Ebbi una visione.
- Io ebbi una visione.

J'ai eu une vision.

- Non avete una visione d'insieme.
- Voi non avete una visione d'insieme.
- Non ha una visione d'insieme.
- Lei non ha una visione d'insieme.

Vous n'avez pas une vue d'ensemble.

- Non dimenticherò mai questa visione.
- Io non dimenticherò mai questa visione.

Je n'oublierai jamais cette vision.

Diverse società condividono questa visione.

Plusieurs sociétés partagent cette vision.

Non dimenticherò mai questa visione.

- Je n'oublierai jamais cette vision.
- Je n'oublierai jamais ce spectacle.

- Ho perso la visione del film. L'hai visto?
- Ho perso la visione del film. Tu l'hai visto?
- Ho perso la visione del film. L'ha visto?
- Ho perso la visione del film. Lei l'ha visto?
- Ho perso la visione del film. L'avete visto?
- Ho perso la visione del film. Voi l'avete visto?

J'ai manqué le film. L'as-tu vu ?

- Ha una visione della vita molto materialista.
- Lui ha una visione della vita molto materialista.

Il a une vision de la vie très matérialiste.

11. Una nuova visione del mondo.

11. Une nouvelle vision du monde.

Ma, con una scarsa visione notturna...

Mais avec une si mauvaise vision nocturne,

Questa è la nostra visione del futuro.

Voici notre vision de l'avenir.

La scena dell'omicidio era una visione macabra.

La scène du meurtre était une vision macabre.

E come possa cambiare la nostra visione del mondo.

à quel point elle change la façon dont on perçoit le monde.

Ma ci serve una visione di un futuro migliore,

Mais il nous faut une vision d'un avenir meilleur --

Con qualcuno che aveva una visione così chiaramente razzista.

avec quelqu'un qui avait des opinions si racistes.

La visione del mondo è sempre filtrata dalla cultura.

La vision du monde est toujours filtrée par la culture.

Allora penso che la visione di Coretta Scott potrebbe avverarsi.

je pense que nous serons capables de réaliser la vision de Coretta Scott.

Non è l'unico animale nella giungla con una visione diversa.

Ce n'est pas le seul animal de la jungle à voir les choses différemment.

Abbiamo una visione tutta nostra per avere una fattoria autosufficiente.

Nous avons notre propre vision d'avoir une ferme autosuffisante.

è che essa implica una visione del futuro come essenzialmente stabilito,

c'est que cela implique une vision de l'avenir qui est globalement établie.

La coltre di nubi mette alla prova la sua visione notturna.

Les nuages mettent sa vision nocturne à l'épreuve.

Hanno sacrificato la visione a colori per la sensibilità alla luce.

Ils ont sacrifié la vision des couleurs au profit de la photosensibilité.

[Questo talk contiene linguaggio grafico Visione consigliata a un pubblico adulto]

[Attention ! Cette présentation contient du langage explicite.]

La mia visione è che in futuro avvieremo ancora più progetti

Ma vision est qu'à l'avenir, nous lancerons encore plus de projets

Qui però, di nuovo, ritengo che una breve visione storica aiuti molto.

À nouveau, je pense qu'une perspective historique aide grandement.

Si ritiene che la loro visione notturna non sia migliore della nostra.

Leur vision nocturne ne serait guère meilleure que la nôtre,

La sua visione notturna è molto migliore di quelle di un capibara.

Sa vision nocturne est bien supérieure à celle d'un capybara.

I giaguari hanno un'ottima visione notturna. È il momento ideale per imparare a cacciare.

Les jaguars sont nyctalopes. C'est le moment idéal pour apprendre à chasser.

La sua visione notturna è sette volte più affinata di quella dei maiali. Sono ignari dell'imminente pericolo.

Sa vision nocturne est sept fois supérieure à celle d'un cochon. Ils ignorent le danger qui approche.

Molti animali usano la visione a colori per trovare frutti. È tempo di un ultimo pasto prima che faccia troppo buio.

Beaucoup d'animaux se fient à la couleur des fruits. C'est l'heure d'un dernier repas avant que la lumière baisse.

Se un uomo salisse in cielo e contemplasse la natura dell'universo e la bellezza degli astri, la meraviglia di tale visione non gli darebbe la gioia più intensa, come dovrebbe, ma quasi un dispiacere, perché non avrebbe nessuno cui raccontarla.

Si un homme s'élevait au ciel et contemplait la nature de l'univers et la beauté des étoiles, cette vue merveilleuse ne lui causerait pas la plus grande joie, comme il s'y attendait, mais plutôt un embarras car il n'y aurait là personne à qui il pourrait le raconter.