Translation of "Spirito" in French

0.056 sec.

Examples of using "Spirito" in a sentence and their french translations:

spirito umano --

et l'humanité

- Non ho il tuo spirito.
- Non ho il suo spirito.
- Non ho il vostro spirito.

- Je n'ai pas votre esprit.
- Je n'ai pas ton esprit.

- Il suo spirito ha fallito.
- Il suo spirito fallì.

- Son esprit lui fit défaut.
- Son esprit lui a fait défaut.

spirito egualitario dell'epoca.

esprit égalitaire de l'époque.

Spirito, sei li?

- Esprit, es-tu là ?
- Esprit, es-tu là?

Spirito, sei qui?

- Esprit, es-tu là ?
- Esprit, es-tu là ?

Non avventura nello spirito.

pas l'aventure par l'imagination.

È nobile di spirito.

Il est noble d'esprit.

Beati i poveri di spirito.

Bienheureux les pauvres d'esprit.

La musica nutre lo spirito.

La musique nourrit l'esprit.

Iddio è spirito; e quelli che l'adorano, bisogna che l'adorino in spirito e verità.

Dieu est esprit, et ceux qui adorent, c'est en esprit et en vérité qu'ils doivent adorer.

Benedetti sono i poveri di spirito.

Bénis soient les pauvres d'esprit.

Lo Spirito Santo ossessionava gli apostoli.

L'Esprit Saint obsédait les apôtres.

Una testimonianza dell'incredibile tenacia dello spirito umano

un témoignage de l'incroyable ténacité de l'esprit humain

Ma il loro spirito è ancora forte.

Mais leur volonté reste forte.

Il cui fondamento era questo spirito incredibile

avec comme pierre angulaire la fortitude de son esprit

Quanto incompatibile con lo spirito egualitario dell'epoca.

car incompatible avec l'esprit égalitaire de l'époque.

Sono noti per il loro spirito di sacrificio,

Ils sont connus pour leur abnégation,

La gente che ci ha sollevato lo spirito,

les gens qui ont élevé nos esprits,

Da spirito vivo, la sera spaventava gli ospiti

En tant qu'esprit vivant, il a effrayé les invités le soir

Qui tutto è permeato dello spirito della storia.

Tout ici est pénétré de l'esprit de l'Histoire.

Comincio a capire lo spirito di Toki Pona.

Je commence à comprendre l'esprit du toki pona.

È lo spirito quel che vivifica; la carne non giova nulla; le parole che vi ho dette, sono spirito e vita.

C'est l'esprit qui vivifie, la chair ne sert de rien. Les paroles que je vous ai dites sont esprit et elles sont vie.

- È con spirito di tolleranza che facciamo la dichiarazione seguente.
- È con spirito di tolleranza che noi facciamo la dichiarazione seguente.

C'est dans un esprit de tolérance que nous faisons la déclaration suivante.

Il marchio è la profonda espressione dello spirito umano.

L'image de marque est la manifestation profonde de l'esprit humain.

Lo spirito è forte, ma la carne è debole.

L'esprit est fort mais la chair est faible.

Cosa significa avere uno spirito educato nel ventunesimo secolo?

Qu'est-ce que cela signifie d'avoir un esprit éduqué au XXIe siècle ?

Si dice che lo Zen coltivi il nostro spirito.

On dit que le Zen cultive notre esprit.

L'impennata dello spirito imprenditoriale che oggi si vede in tutta l'Asia.

le pic d'entrepreneuriat que vous observez partout en Asie actuellement.

- È mercantilismo.
- È consumismo.
- È commercialismo.
- È commercialità.
- È spirito commerciale.

C'est du mercantilisme.

Il mio corpo è vecchio, ma il mio spirito è giovane.

Mon corps est âgé mais mon esprit est jeune.

Non sono un artista. Non ho mai avuto lo spirito per queste cose.

Je ne suis pas un artiste. Je n'ai jamais eu l'esprit pour ça.

Ma vi sono ragioni per credere che questo spirito di solidarietà potrebbe non durare a lungo.

Mais il existe des raisons de croire que cette solidarité pourrait ne pas durer pour toujours.

È un grande peccato non avere abbastanza spirito per parlare bene, né abbastanza giudizio per stare tranquilli.

C'est une grande misère que de n'avoir pas assez d'esprit pour bien parler, ni assez de jugement pour se taire.

Le gocce d'acqua formano i fiumi. Il seme getta una radice. Non sottostimare il tuo spirito, e, solo perché una buona azione è piccina, non trascurare di farla.

Les gouttes d'eau forment les rivières. La graine devient un radis. Ne sous-estime pas ton esprit, et parce qu'un bienfait est petit, ne néglige pas de le faire.

Tutti gli esseri umani nascono liberi ed eguali in dignità e diritti. Essi sono dotati di ragione e di coscienza e devono agire gli uni verso gli altri in spirito di fratellanza.

Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.

Ho visto in tutta la mia giovinezza impagliare di nuovo delle sedie con lo stesso spirito, con lo stesso cuore e con la stessa mano con cui gli artigiani del passato avevano costruito delle cattedrali.

J'ai vu, toute ma jeunesse, rempailler des chaises, du même esprit, du même cœur et de la même main que les artisans d'autrefois avaient bâti les cathédrales.